lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
5,690

ふたりごと - コバソロ&春茶

OFFICIAL FULL LIVE

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
編曲
RADWIMPS
發行日期
2018/06/20 ()

原唱為「RADWIMPS」


英文翻譯
歌詞
留言 0

ふたりごと

兩個人之間的事

コバこばソロそろ&春茶はるちゃ


匯出歌詞 0
  • 1

    今からお前に何話そうかな どうやってこの感じ伝えようかな

    現在開始要跟妳說些什麼呢 要怎樣才能傳達出這種感覺呢

    What should I tell you from now on? How can I convey this feeling?

  • 2

    少し長くかかるかもな でもね 頑張ってみるよ

    或許會花點時間 不過啊 我會試著努力看看的

    It might take a little while, but I'll try my best

  • 3

    神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない

    神明一定也會嚇一跳 人類啊怎麼可能會跟妳一樣呢

    God must be surprised too, that people aren't made like you

  • 4

    今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい

    簡直就像是本世紀最大的突然變異般妳是如此美麗

    You are so beautiful, it's like the greatest mutation of this century

  • 5

    そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの

    那樣的妳的 爸爸和媽媽的

    Between your father and mother

  • 6

    心と心くっつきそうなほど

    兩顆心彷彿貼緊緊

    Whose hearts were almost stuck together

  • 7

    近くにいた二つの想いと想いが

    曾經那麼貼近的兩道心思和心思

    Those two feelings that were so close

  • 8

    ちっぽけな時間なんてもののせいにしては

    就因為短短的時間什麼的原因

    Blaming it on something like the short amount of time

  • 9

    いつしか 目と目も合わさず もう二度と聞こえない「ただいま」

    在不知不覺間 眼神都不再交會 再也聽不到的「我回來了」

    Before they knew it, they stopped looking in each other's eyes, and that "I'm home" is never heard again

  • 10

    そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く

    凝視著那樣的兩個人 用濕潤的眼睛這樣喃著

    Staring at the two of them, you murmur with teary eyes

  • 11

    「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない

    「我的生命是倆人的愛的證明 在那件事上

    "My life is proof of the two of you's love, there's not a single lie in that

  • 12

    そうでしょう? そうだと言ってよ」

    沒有任何謊言 對吧? 就說對吧」

    Right? Please say it's so"

  • 13

    「二人に愛はもうないと言うなら

    「要是說兩人之間已經沒有愛的話

    "If you say there's no love left between you

  • 14

    私の命はすべて嘘にかわり…

    那我的生命也會全部變成謊言…

    Then my whole life will turn into a lie...

  • 15

    「時」に嘘をつかせないで」

    不要對「時間」說謊」

    Don't make "time" lie"

  • 16

    あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が 今の君なの

    將那天倆人交換的約定綁在此刻的光芒 就是現在的妳

    The light that ties the promise you two exchanged that day to the present, is you right now

  • 17

    「父よ、母よ」と震う声も 二人を見て流るるその涙も

    說著「爸爸,媽媽」顫抖的聲音 和看著倆人留下的那些眼淚

    The shaking voice saying "Father, Mother" and the tears flowing as you watch them

  • 18

    半分コずつもらったのに

    明明就都是各拿到一半的

    Even though you received half from each

  • 19

    君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという

    說妳誕生在這個世界上 無法相信這是個奇蹟

    They say they can't believe in the miracle of you being born into this world

  • 20

    君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないという

    說我和妳的相遇 無法相信這是個奇蹟

    They say they can't believe in the miracle of you and me meeting

  • 21

    同じとこに空けたピアス お前のだけやけに光って見える

    穿在同個地方的耳環 只有妳的看來閃閃發光

    The piercings we got in the same spot, only yours looks so bright

  • 22

    俺もいつか輝くかな お前みたいに世界を愛せるかな

    哪一天我也能發光嗎 能夠像妳一樣愛著這世界嗎

    Will I shine someday too? Can I love the world like you do?

  • 23

    俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも

    就算我的心毀滅了 就算醜陋的腐朽 停止了呼吸

    Even if my heart should perish, even if it rots away uglily and takes its last breath

  • 24

    その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの

    就算只有那最後的一瞬間 也好想看看妳看見的那個世界啊

    Just for that last moment, I want to see the world that you were seeing

  • 25

    もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの

    已經決定好囉 妳和我啊就算五十歲了還是要睡在同張床上

    I've decided, you and I will still be sleeping in the same bed even when we're 50

  • 26

    手と手合わせてたら血も繋がって

    當手牽上手血也會聯繫在一起

    If we join our hands, our blood will connect too

  • 27

    一生離れなくなったりして

    變得一輩子都不想分開

    Maybe we'll never be apart for the rest of our lives

  • 28

    こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう

    就一直來做 像這樣的夢吧 就算醒不來也無所謂

    Let's keep dreaming a dream like this, and just pretend it's okay if we don't wake up

  • 29

    醒めるから夢と呼ぶんでしょう?

    就是因為會醒才會被叫夢對吧?

    It's called a dream because you wake up from it, right?

  • 30

    って言うなら 他に名前つけよう

    那樣的話 那就來取個別的名字吧

    If you say that, then let's give it another name

  • 31

    君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう

    和妳一起寫下的念作「戀」 和我一起寫下的就念作「愛」吧

    Written with you, let's call it "Koi" (love), and written with me, let's call it "Ai" (love)

  • 32

    そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ

    這樣的話就不會分開了對吧? 哪一天來做做那種歌吧

    That way we won't be apart, right? Someday I'll write a song like that

  • 33

    君と僕が出会えたことを 人は奇跡と呼んでみたいだけ

    妳和我相遇的這件事 人啊 似乎就是管它叫奇蹟

    People just want to call the fact that you and I met a miracle

  • 34

    奇跡が生んだこのホシで起こるすべて

    在奇蹟出現的這個星球上發生的一切

    Everything that happens on this planet born of miracles

  • 35

    奇跡以外ありえないだろう

    除了奇蹟 都不可能對吧

    Can't be anything but a miracle, right?

  • 36

    六星占術だろうと 大殺界だろうと

    是六星占術吧 是大殺界吧

    Whether it's Rokusei Senjutsu or Daisakkai

  • 37

    俺が木星人で 君が火星人だろうと

    我是木星人 妳則是火星人吧

    Whether I'm a Jupiterian and you're a Martian

  • 38

    君が言い張っても

    就算妳這樣堅持

    Even if you insist that

  • 39

    俺は地球人だよ いや、でも 仮に木星人でも

    我還是地球人喔 不對,但是 就算假設是木星人

    I'm an Earthling, no, but even if I were a Jupiterian

  • 40

    たかが隣の星だろ?

    也只是隔壁星球對吧?

    It's just the neighboring planet, right?

  • 41

    一生で一度のワープをここで使うよ

    就在這時候用下一輩子一次的時空歪曲吧

    I'll use my one-in-a-lifetime warp right here

  • 42

    君と僕とが出会えた

    妳和我的相遇

    You and I met

  • 43

    奇跡を信じてみたいんだ

    妳似乎相信是奇蹟了

    I want to believe in the miracle

  • 44

    君と僕が出会えたことが

    妳和我相遇的這件事

    The fact that you and I met

  • 45

    奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう

    是奇蹟吧不管是什麼 就只想說謝謝妳

    Whether it's a miracle or whatever, I just want to say thank you

  • 46

    君は言う 奇跡だから

    因為妳說了 這是奇蹟了

    You say, because it's a miracle

  • 47

    美しいんだね 素敵なんだね

    很美麗對吧 很美好對吧

    It's beautiful, isn't it? It's wonderful, isn't it?

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕