
ふたりごと
コバソロ&春茶
站長
ふたりごと - コバソロ&春茶
OFFICIAL FULL LIVE
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 編曲
- RADWIMPS
- 發行日期
- 2018/06/20 ()
原唱為「RADWIMPS」
英文翻譯
中文翻譯轉自:http://yanao1986.blog126.fc2.com/blog-entry-252.html
ふたりごと
兩個人之間的事
コバ ソロ &春茶
-
1
今からお前に何話そうかな どうやってこの感じ伝えようかな
現在開始要跟妳說些什麼呢 要怎樣才能傳達出這種感覺呢
What should I tell you from now on? How can I convey this feeling?
-
2
少し長くかかるかもな でもね 頑張ってみるよ
或許會花點時間 不過啊 我會試著努力看看的
It might take a little while, but I'll try my best
-
3
神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
神明一定也會嚇一跳 人類啊怎麼可能會跟妳一樣呢
God must be surprised too, that people aren't made like you
-
4
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
簡直就像是本世紀最大的突然變異般妳是如此美麗
You are so beautiful, it's like the greatest mutation of this century
-
5
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
那樣的妳的 爸爸和媽媽的
Between your father and mother
-
6
心と心くっつきそうなほど
兩顆心彷彿貼緊緊
Whose hearts were almost stuck together
-
7
近くにいた二つの想いと想いが
曾經那麼貼近的兩道心思和心思
Those two feelings that were so close
-
8
ちっぽけな時間なんてもののせいにしては
就因為短短的時間什麼的原因
Blaming it on something like the short amount of time
-
9
いつしか 目と目も合わさず もう二度と聞こえない「ただいま」
在不知不覺間 眼神都不再交會 再也聽不到的「我回來了」
Before they knew it, they stopped looking in each other's eyes, and that "I'm home" is never heard again
-
10
そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く
凝視著那樣的兩個人 用濕潤的眼睛這樣喃著
Staring at the two of them, you murmur with teary eyes
-
11
「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない
「我的生命是倆人的愛的證明 在那件事上
"My life is proof of the two of you's love, there's not a single lie in that
-
12
そうでしょう? そうだと言ってよ」
沒有任何謊言 對吧? 就說對吧」
Right? Please say it's so"
-
13
「二人に愛はもうないと言うなら
「要是說兩人之間已經沒有愛的話
"If you say there's no love left between you
-
14
私の命はすべて嘘にかわり…
那我的生命也會全部變成謊言…
Then my whole life will turn into a lie...
-
15
「時」に嘘をつかせないで」
不要對「時間」說謊」
Don't make "time" lie"
-
-
16
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が 今の君なの
將那天倆人交換的約定綁在此刻的光芒 就是現在的妳
The light that ties the promise you two exchanged that day to the present, is you right now
-
17
「父よ、母よ」と震う声も 二人を見て流るるその涙も
說著「爸爸,媽媽」顫抖的聲音 和看著倆人留下的那些眼淚
The shaking voice saying "Father, Mother" and the tears flowing as you watch them
-
18
半分コずつもらったのに
明明就都是各拿到一半的
Even though you received half from each
-
19
君がこの世に生まれた 奇跡を信じれないという
說妳誕生在這個世界上 無法相信這是個奇蹟
They say they can't believe in the miracle of you being born into this world
-
20
君と僕とが出会えた 奇跡を信じれないという
說我和妳的相遇 無法相信這是個奇蹟
They say they can't believe in the miracle of you and me meeting
-
21
同じとこに空けたピアス お前のだけやけに光って見える
穿在同個地方的耳環 只有妳的看來閃閃發光
The piercings we got in the same spot, only yours looks so bright
-
22
俺もいつか輝くかな お前みたいに世界を愛せるかな
哪一天我也能發光嗎 能夠像妳一樣愛著這世界嗎
Will I shine someday too? Can I love the world like you do?
-
23
俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
就算我的心毀滅了 就算醜陋的腐朽 停止了呼吸
Even if my heart should perish, even if it rots away uglily and takes its last breath
-
24
その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの
就算只有那最後的一瞬間 也好想看看妳看見的那個世界啊
Just for that last moment, I want to see the world that you were seeing
-
25
もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
已經決定好囉 妳和我啊就算五十歲了還是要睡在同張床上
I've decided, you and I will still be sleeping in the same bed even when we're 50
-
26
手と手合わせてたら血も繋がって
當手牽上手血也會聯繫在一起
If we join our hands, our blood will connect too
-
27
一生離れなくなったりして
變得一輩子都不想分開
Maybe we'll never be apart for the rest of our lives
-
28
こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
就一直來做 像這樣的夢吧 就算醒不來也無所謂
Let's keep dreaming a dream like this, and just pretend it's okay if we don't wake up
-
29
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
就是因為會醒才會被叫夢對吧?
It's called a dream because you wake up from it, right?
-
30
って言うなら 他に名前つけよう
那樣的話 那就來取個別的名字吧
If you say that, then let's give it another name
-
-
31
君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
和妳一起寫下的念作「戀」 和我一起寫下的就念作「愛」吧
Written with you, let's call it "Koi" (love), and written with me, let's call it "Ai" (love)
-
32
そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
這樣的話就不會分開了對吧? 哪一天來做做那種歌吧
That way we won't be apart, right? Someday I'll write a song like that
-
33
君と僕が出会えたことを 人は奇跡と呼んでみたいだけ
妳和我相遇的這件事 人啊 似乎就是管它叫奇蹟
People just want to call the fact that you and I met a miracle
-
34
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて
在奇蹟出現的這個星球上發生的一切
Everything that happens on this planet born of miracles
-
35
奇跡以外ありえないだろう
除了奇蹟 都不可能對吧
Can't be anything but a miracle, right?
-
36
六星占術だろうと 大殺界だろうと
是六星占術吧 是大殺界吧
Whether it's Rokusei Senjutsu or Daisakkai
-
37
俺が木星人で 君が火星人だろうと
我是木星人 妳則是火星人吧
Whether I'm a Jupiterian and you're a Martian
-
38
君が言い張っても
就算妳這樣堅持
Even if you insist that
-
39
俺は地球人だよ いや、でも 仮に木星人でも
我還是地球人喔 不對,但是 就算假設是木星人
I'm an Earthling, no, but even if I were a Jupiterian
-
40
たかが隣の星だろ?
也只是隔壁星球對吧?
It's just the neighboring planet, right?
-
41
一生で一度のワープをここで使うよ
就在這時候用下一輩子一次的時空歪曲吧
I'll use my one-in-a-lifetime warp right here
-
42
君と僕とが出会えた
妳和我的相遇
You and I met
-
43
奇跡を信じてみたいんだ
妳似乎相信是奇蹟了
I want to believe in the miracle
-
44
君と僕が出会えたことが
妳和我相遇的這件事
The fact that you and I met
-
45
奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
是奇蹟吧不管是什麼 就只想說謝謝妳
Whether it's a miracle or whatever, I just want to say thank you
-
-
46
君は言う 奇跡だから
因為妳說了 這是奇蹟了
You say, because it's a miracle
-
47
美しいんだね 素敵なんだね
很美麗對吧 很美好對吧
It's beautiful, isn't it? It's wonderful, isn't it?
