lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
204

明鏡肆水 - KOCHO

中文翻譯轉自:https://blog.udn.com/rupn4u/151578465
譯者:蒼井翼

歌詞
留言 0

明鏡肆水めいきょうしみず

KOCHO


匯出歌詞 1
  • 1

    教えて 教えて まだ赦されるのなら

    請告訴我 請告訴我 如若我仍被允許的話

  • 2

    遠くへ 遠くへ 照らして 道標

    直至遠方 直至遠方 仍引導著我的方向

  • 3

    燃え尽きた灰のような 色の雲が流れる

    與灰燼同色的雲朵流動著

  • 4

    降らぬ雨を待つ人に 届きますように

    願它前往期盼細雨的人身旁

  • 5

    鏡を覗いたら溢れ出す 確かな想い

    窺伺鏡中所湧現的過往回憶

  • 6

    正しさだけ頼りに 命は輝く

    僅依靠「正確」便讓生命綻放光芒

  • 7

    教えて 教えて まだ赦されるのなら

    請告訴我 請告訴我 如若我仍被允許的話

  • 8

    遠くへ 遠くへ 照らして 道標

    直至遠方 直至遠方 仍引導著我的方向

  • 9

    空の果てを仰いで 祈りは胸に

    仰望著天空的盡頭 祈禱仍在心中

  • 10

    転がって行く岩のように 我ら人よ、進め

    如同滾動的岩石一般 吾等人類啊,前進吧

  • 11

    羽も、繋ぐ手もなく 飛べない鳥はどこへ往く

    既沒有羽翼也沒有援手 無法飛行的鳥又該何去何從

  • 12

    止まぬ雨を待たず 西へ東へ

    那便不再等待未停的雨 向西也好向東也好前進吧

  • 13

    鏡を覗いても映らない 答えはどこに

    就算窺伺鏡中也無法映出 答案在何處

  • 14

    間違う事もできずに 命は蠢く

    明明連犯錯都做不到 生命卻在蠢蠢欲動著

  • 15

    花が咲くように

    如同花盛開一般

  • 16

    魚が泳ぐように

    如同魚優游一般

  • 17

    払う闇も注ぐ光も 全てはただ 等しくあるだけ

    拂去的黑暗也好 傾注的光亮也罷 全部都是同等的存在

  • 18

    流れて 流れて どこまで来たのだろう

    流淌著 流淌著 究竟是從何處到來的呢

  • 19

    それでも 遠くへ 照らして もう一度

    即便如此 直至遠方 請再一次 引導我吧

  • 20

    教えて 教えて まだ赦されるのなら

    請告訴我 請告訴我 如若我仍被允許的話

  • 21

    遠くへ 遠くへ 照らして 道標

    直至遠方 直至遠方 仍引導著我的方向

  • 22

    空の果てを仰いで 祈りは胸に

    仰望著天空的盡頭 祈禱仍在心中

  • 23

    転がって行く岩のように 我ら人よ、進め

    如同滾動的岩石一般 吾等人類啊,前進吧

  • 24

    思うまま、歩け

    隨心所欲的前進吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕