站長
408
其他版本

ray - かぐや(夏吉ゆうこ)、月見ヤチヨ(早見沙織)

作詞
Motoo Fujiwara
作曲
Motoo Fujiwara
發行日期
2026/01/23 ()

Netflix長篇動畫電影《超時空輝耀姬!》(日語:超かぐや姫!)片尾曲
原唱為「BUMP OF CHICKEN」


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=_4BLiOP1aaY
歌詞
留言 0

ray

光芒

かぐや(夏吉なつよしゆうこ)、月見るなみヤチヨやちよ(早見沙織はやみさおり)

輝耀(夏吉優子)、月見八千代(早見沙織)


  • お別れしたのはもっと 前の事だったような

    分別的事彷彿是更久以前發生的

    It feels like our goodbye was, A long time ago

  • 悲しい光は封じ込めて 踵すり減らしたんだ

    將悲傷的光芒封存起來 磨損了鞋跟

    Locking away the sorrowful glimmer, I've worn down the heels of my shoes

  • 君といた時は見えた 今は見えなくなった

    與你在一起時曾看見的如今已不復見

    What I could see when I was with you, I can't see it anymore

  • 透明な彗星をぼんやりと でもそれだけ探している

    隱約地看著那顆透明的彗星 但我只是不斷尋找著它

    The transparent comet so faint, But it's all I'm searching for

  • しょっちゅう唄を歌ったよ その時だけのメロディーを

    那時我經常唱歌喔 唱著僅屬於那個當下的旋律

    I was singing day and night, The melody of the moment

  • 寂しくなんかなかったよ ちゃんと寂しくなれたから

    我一點也不覺得寂寞喔 因為我已經能好好地感受寂寞了

    No, I wasn't lonely, Because I came eye-to-eye With the loneliness

  • いつまでどこまでなんて 正常か異常かなんて

    要到何時 要到何處 是否正常 是否異常

    How long or how far I'll go, Whether I'm sane or not

  • 考える暇も無い程 歩くのは大変だ

    連思考的空閒都沒有 走路是如此艱難

    It's so tiring to keep walking, I can't even think

  • 楽しい方がずっといいよ ごまかして笑っていくよ

    開心的話好得多啊 就敷衍地笑著過下去吧

    Life's better when you're grooving, So I'll laugh it away

  • 大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

    沒關係的 那份痛楚 即使忘記也不會消失

    Don't worry, that pain won't go away, Even if I forget

  • 理想で作った道を 現実が塗り替えていくよ

    現實正不斷抹去由理想鋪成的道路

    Reality is painting over, The road paved with ideals

  • 思い出はその軌跡の上で 輝きになって残っている

    而回憶在那些軌跡之上 化作光輝殘留了下來

    Leaving just the sparkle of memories, On the path

  • お別れしたのは何で 何のためだったんだろうな

    為什麼要分別 究竟是為了什麼呢

    I wonder, What our farewell was for

  • 悲しい光が僕の影を 前に長く伸ばしている

    悲傷的光芒 將我的影子在前方拉得很長很長

    The sorrowful glimmer, Stretches my shadow out far before me

  • 時々熱が出るよ 時間がある時眠るよ

    偶爾會發燒喔 有時間的時候就會睡覺喔

    Sometimes, I have a fever, When I have time, I catch some sleep

  • 夢だと解るその中で 君と会ってからまた行こう

    在那個明知是夢的夢境裡 與你見上一面後 再重新啟程吧

    I'll see you in my dreams, And then we'll continue our journey

  • 晴天とはほど遠い 終わらない暗闇にも

    即使身處與晴天相去甚遠 永無止盡的黑暗中

    Even in endless darkness, Far from clear skies

  • 星を思い浮かべたなら すぐ銀河の中だ

    只要腦海中浮現星星 便能立刻置身於銀河之中

    Remember the stars, And we'll find ourselves in the Milky Way

  • あまり泣かなくなっても 靴を新しくしても

    就算變得不怎麼流淚了 就算換了新鞋子

    Though we have grown to rarely cry, And we've got new pairs of shoes

  • 大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

    沒關係的 那份痛楚 即使忘記也不會消失

    Don't worry, that pain won't go away, Even if we forget

  • 伝えたかった事が きっとあったんだろうな

    想要傳達的事情 肯定是有的吧

    I think there was something I wanted to tell you

  • 恐らくありきたりなんだろうけど こんなにも

    雖然恐怕只是些平凡無奇的話 卻又是如此地…

    Probably nothing special, But still…

  • お別れした事は 出会った事と繋がっている

    「離別」這件事 是與「相遇」相連在一起的

    Our farewell is tied, To the day we met

  • あの透明な彗星は 透明だから無くならない

    那顆透明的彗星 正因為它是透明的 所以永遠不會消失

    That transparent comet Will never disappear, Because it's transparent

  • ◯×△どれかなんて 皆と比べてどうかなんて

    是圓是叉還是三角 或是與其他人相比又如何

    Whether it's great, okay, or poor, Or if I'm better than everyone else

  • 確かめる間も無い程 生きるのは最高だ

    連確認的時間都沒有 活著是最棒的

    Life is so wonderful, I don't have time to worry

  • あまり泣かなくなっても ごまかして笑っていくよ

    即使變得不常哭泣了 也會敷衍地笑著過下去

    Though I have grown to rarely cry, I'll keep laughing it away

  • 大丈夫だ あの痛みは 忘れたって消えやしない

    沒關係的 那份痛楚 即使忘記也不會消失

    Don't worry, that pain won't go away, Even if I forget

  • 大丈夫だ この光の始まりには 君がいる

    沒關係的 在這道光的起點 有你在

    Don't worry, The beginning of this glimmer is, Where you are