
The growing up train
櫻坂46
站長
The growing up train - 櫻坂46
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- APAZZI
- 編曲
- 樫原伸彦
- 發行日期
- 2026/03/11 ()
中文翻譯
The growing up train
成長列車
櫻坂 46
-
Ah 空の色は (空の色は) きっと 青だ (きっと 青だ)
啊 天空的顏色 (天空的顏色) 一定是藍色 (一定是藍色)
-
思い込んでいないか?
你是不是一直這麼認為?
-
そう僕は思う (僕は思う) 既成概念 (既成概念)
我就是這麼想的 (我就是這麼想的) 既有觀念 (既有觀念)
-
信じていたもの疑え!
質疑你所相信的一切!
-
ずっと隣にいるのに (You're in my mind)
明明一直在我身邊 (你在我心中)
-
ただの友達だと思っていたんだ
我卻一直以為你只是朋友
-
長いトンネル抜けて 不意に眩しい 光が溢れる
穿過漫長的隧道 突然間耀眼的光芒傾瀉而下
-
青春はいつも 暗闇の中 手探りするものだろう
青春總是在黑暗中摸索前行的吧
-
そう思い通りにならない (ジレンマ)
沒錯 總是不盡如人意 (兩難困境)
-
大人へのTracks 錆びつかないように
通往成人的軌道 不要讓它生鏽
-
The growing up train
成長列車
-
Ah 夢を見ても (夢を見ても) 眠れなかった (眠れなかった)
啊 即使做了夢 (即使做了夢) 也無法入睡 (無法入睡)
-
やりきれない夜明けよ
那是令人難熬的黎明啊
-
もう 手の届かない (手の届かない) 星も消えて (星も消えて)
那些遙不可及的 (遙不可及的) 星星也消失了 (星星也消失了)
-
希望という陽が昇る
名為希望的太陽升起
-
なぜ 涙が溢れる? (So suddenly)
為何淚水會奪眶而出? (如此突然地)
-
生きるって素晴らしい 君に教えられたよ
活著是多麼美好 是你曾告訴我過我的
-
思い悩んだ日々も 愚直なほど ただ走り続け
那些煩惱的日子裡 也只是近乎愚笨地不斷奔跑
-
立ち止まらなかった 何をしても後悔だけ迫って来る
從未停下腳步 無論做什麼都只會被後悔追趕
-
すぐ 自信なくして彷徨う (彷徨う)
立刻就失去自信而徬徨 (徬徨著)
-
僕が強くなるにはどうすればいいんだ?
我該怎麼做才能變得堅強呢?
-
The wisdom train
智慧列車
-
人は誰も (on their path) 理由もなく (旅に出るよ)
每個人 (在他們的道路上) 都沒有理由地 (踏上旅程)
-
Great Journey 何を求めてる?
偉大的旅程 你在追求什麼?
-
言い訳できないよ (行き先) 若さとは無知なんだ (Let it be)
無法找藉口 (目的地) 年輕就是無知 (順其自然吧)
-
突っ走れ
衝吧
-
wow wow (wow wow)…
-
どんなトンネル抜けても また近づく 孤独の時間だ
無論穿過怎樣的隧道 孤獨的時光又會再次靠近
-
青春はいつも 暗闇の中 手探りするものだろう
青春總是在黑暗中摸索前行的吧
-
そう思い通りにならない (ジレンマ)
沒錯 總是不盡如人意 (兩難困境)
-
大人へのTracks 錆びつかないように
通往成人的軌道 不要讓它生鏽
-
The growing up train
成長列車
-
uh uh uh…






























