lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
34

裏声 - メンバー

OFFICIAL FULL LIVE

作詞
メンバー
作曲
メンバー
發行日期
2025/01/31 ()


英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=DAKYHiggMJc
歌詞
留言 0

裏声うらごえ

假音

メンバーめんばー

Member


匯出歌詞 0
  • 1

    どうもーメンバーですお願いします

    大家好 我們是 Member 請多多指教

    Hello, we are Member. Nice to meet you.

  • 2

    頑張って漫才やっていきたいんですけども

    我們想開始表演漫才 可是…

    We want to do our best with our Manzai routine, but...

  • 3

    出囃子が終わらない音響さん大丈夫でしょうか

    開場音樂一直不停 音響大哥 沒問題吧?

    The entrance music won't stop. Sound guy, is everything okay?

  • 4

    このまま漫才を続けよう

    就這樣繼續表演漫才吧

    Let's just keep going with the Manzai like this.

  • 5

    OKじゃあこのままやりましょう

    好 那就照這樣來吧

    OK, then let's do it just like this.

  • 6

    お互い自由なノリ方で漫才をやっていこう

    我們各自用自己的方式跟著音樂來表演漫才

    Let's perform Manzai, each with our own free style and rhythm.

  • 7

    じゃあお前がこの曲にどんなアプローチするか見せて

    那就讓我看看 你要怎麼用這首音樂來展現

    Then, show me what kind of approach you'll take with this song.

  • 8

    お前のノリ方を見て それを参考にさせて

    讓我看看你的風格 我就能參考一下

    Let me watch how you groove so I can use it as a reference.

  • 9

    いや、「てー」っていう裏声みたいなやつ腹立つからやめて

    不行,那個「て~」假音真的很煩 停下來

    Wait, that falsetto-like "te-" is really annoying, so stop it.

  • 10

    さすがに話が入ってこないから「てー」ってやつやめて

    我根本聽不進去你在說什麼 所以不要再「て~」了

    Seriously, I can't focus on what you're saying, so stop with that "te-" thing.

  • 11

    いやちょっと待って。俺がいつそんな裏声を出したのか教えて

    等一下—告訴我 我什麼時候用了假音?

    No, hold on. Tell me when exactly I made such a falsetto voice.

  • 12

    俺は普通に歌ってるだけだから文句言うのやめて

    我只是正常唱歌而已 所以不要再抱怨了

    I'm just singing normally, so stop complaining.

  • 13

    いや、「てー」って何回も言ってるだろ

    你已經「て~」很多次了

    I'm telling you, you've said "te-" many times.

  • 14

    何で自覚ないの?

    為什麼你自己沒感覺?

    Why aren't you aware of it?

  • 15

    いやちょっと理解が出来ないからどこが変なのか教えて

    我真的不太懂 請告訴我到底哪裡奇怪

    I really don't understand, so please tell me what's strange.

  • 16

    OK

    OK.

  • 17

    じゃあお前が裏声になるタイミングで俺も「てー」って言います

    只要你聲音轉成假音 我也會跟著說「て~」

    Fine, every time you go into falsetto, I'll say "te-" too.

  • 18

    そうすればどこが変なのかお前も気づくはず

    這樣你就會發現問題出在哪裡

    That way, you should realize what's strange.

  • 19

    なるほどね

    原來如此

    I see.

  • 20

    確かに俺が裏声になった所でお前が同じような歌い方で

    的確—如果我用了假音 而你用一樣的方式模仿我 我們兩個就會發出相同的聲音

    True—if you sing the same way at the moment I go into falsetto,

  • 21

    一緒に同じ音を発する事で確認出来て

    然後我就會注意到自己奇怪的唱法

    we can confirm it by making the same sound together,

  • 22

    自分では気づいてなかった歌い方の違和感に気づいて

    以前沒注意到的地方 現在就會注意到

    and I'll notice the awkwardness in my singing that I didn't realize before,

  • 23

    今後修正していけるとこは直していけるね

    以後就能修正 能改的地方就改掉 對吧

    so I can fix what needs to be corrected in the future.

  • 24

    Ahhh!

    啊!

    Ahhh!

  • 25

    何でこんなにタイミング合わないの? めちゃくちゃ難しいぞ

    為什麼這麼難對上節奏? 超級困難

    Why is the timing so off? This is incredibly difficult.

  • 26

    ちゃんと集中して、法則を見つけないと

    我得專心找出規則才行

    I have to concentrate properly and find the pattern.

  • 27

    やっぱ歌ってても、意識してても、自分で聴いてても分からないから

    可是就算我唱,或是刻意去做,或者聽自己說我還是不懂

    As expected, even when singing, or being conscious of it, or listening to myself, I still don't get it,

  • 28

    しかっりと教えて

    所以你要說清楚一點

    so please tell me clearly.

  • 29

    Ahhh!

    啊!

    Ahhh!

  • 30

    何でこんなにタイミング合わないの? 難しいぞ

    為什麼這麼難對上? 真的太難了

    Why is the timing so off? It's hard.

  • 31

    いや早くして

    快一點啦

    Come on, hurry up.

  • 32

    チャンス到来

    機會來了

    Opportunity strikes.

  • 33

    さっきからずっとお前が俺に教えようと必死なのは分かるけど

    我知道你一直很努力想教我

    I can see you've been desperate to teach me for a while now, but...

  • 34

    ちょっとピンとこないからもっとしっかりと教えて

    但我還是抓不到感覺 所以請再說清楚一點

    I'm still not quite getting it, so please tell me more clearly.

  • 35

    Ahhh!

    啊!

    Ahhh!

  • 36

    もうええわ。もう諦めて言葉で伝えますね

    算了。 我放棄了直接用話講吧

    That's enough. I give up, I'll just tell you in words.

  • 37

    お前は「たちつてと」の「て」が裏声になってます

    你的假音是出現在「たちつてと」的「て」

    Your voice goes into falsetto on the "te" of "ta-chi-tsu-te-to."

  • 38

    てー…てー…本当だ

    て~…て~…真的耶

    Te-... te-... it's true!

  • 39

    俺は「たちつてと」の「て」が裏声になってたのか

    原來「たちつてと」的「て」會變成假音

    So it was the "te" of "ta-chi-tsu-te-to" that was becoming falsetto.

  • 40

    じゃあ意識して

    那我以後就會注意

    Then I'll be conscious of it,

  • 41

    裏声を回避して

    避免假音

    avoid the falsetto,

  • 42

    動きも封印して

    連動作也壓抑住

    seal away the movements too,

  • 43

    完全にやめますね

    完全戒掉

    and stop doing it completely.

  • 44

    やめるのやめてー裏声を聞かせてー

    不要停下來~給我更多假音~

    Don't stop stopping it! Let me hear the falsetto!

  • 45

    途中から気持ちよくてーもう中毒だから歌ってー

    突然覺得很舒服~已經上癮了 所以繼續唱吧~

    It started feeling good halfway through! I'm addicted now, so sing!

  • 46

    ありがてー

    Ariga-te(謝謝)~

    I'm grate-ful (Ariga-te)!

  • 47

    ありがてー

    Ariga-te(謝謝)~

    I'm grate-ful (Ariga-te)!

  • 48

    ありがてー

    Ariga-te(謝謝)~

    I'm grate-ful (Ariga-te)!

  • 49

    こちらこそありがてー

    我也是 Ariga-te(謝謝)~

    I'm the one who's grate-ful!

  • 50

    歌わせて 歌って くれて くれて ありがてー

    讓我唱 唱吧 給我 給我 Ariga-te(謝謝)~

    For letting me sing, for singing, for doing that for me, I'm grate-ful!

  • 51

    じゃあ漫才始めていきたいんですけども

    那麼 現在我真的想開始表演漫才了

    Well then, I'd really like to start the Manzai routine now.

  • 52

    いやもうええわ。どうもありがとうございました

    夠了。 非常感謝

    No, that's enough. Thank you very much.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕