
裏声
メンバー
站長
裏声
假音
メンバー
Member
-
どうもーメンバーですお願いします
大家好 我們是 Member 請多多指教
-
頑張って漫才やっていきたいんですけども
我們想開始表演漫才 可是…
-
出囃子が終わらない音響さん大丈夫でしょうか
開場音樂一直不停 音響大哥 沒問題吧?
-
このまま漫才を続けよう
就這樣繼續表演漫才吧
-
OKじゃあこのままやりましょう
好 那就照這樣來吧
-
お互い自由なノリ方で漫才をやっていこう
我們各自用自己的方式跟著音樂來表演漫才
-
じゃあお前がこの曲にどんなアプローチするか見せて
那就讓我看看 你要怎麼用這首音樂來展現
-
お前のノリ方を見て それを参考にさせて
讓我看看你的風格 我就能參考一下
-
いや、「てー」っていう裏声みたいなやつ腹立つからやめて
不行,那個「て~」假音真的很煩 停下來
-
さすがに話が入ってこないから「てー」ってやつやめて
我根本聽不進去你在說什麼 所以不要再「て~」了
-
いやちょっと待って。俺がいつそんな裏声を出したのか教えて
等一下—告訴我 我什麼時候用了假音?
-
俺は普通に歌ってるだけだから文句言うのやめて
我只是正常唱歌而已 所以不要再抱怨了
-
いや、「てー」って何回も言ってるだろ
你已經「て~」很多次了
-
何で自覚ないの?
為什麼你自己沒感覺?
-
いやちょっと理解が出来ないからどこが変なのか教えて
我真的不太懂 請告訴我到底哪裡奇怪
-
OK
好
-
じゃあお前が裏声になるタイミングで俺も「てー」って言います
只要你聲音轉成假音 我也會跟著說「て~」
-
そうすればどこが変なのかお前も気づくはず
這樣你就會發現問題出在哪裡
-
なるほどね
原來如此
-
確かに俺が裏声になった所でお前が同じような歌い方で
的確—如果我用了假音 而你用一樣的方式模仿我 我們兩個就會發出相同的聲音
-
一緒に同じ音を発する事で確認出来て
然後我就會注意到自己奇怪的唱法
-
自分では気づいてなかった歌い方の違和感に気づいて
以前沒注意到的地方 現在就會注意到
-
今後修正していけるとこは直していけるね
以後就能修正 能改的地方就改掉 對吧
-
Ahhh!
啊!
-
何でこんなにタイミング合わないの? めちゃくちゃ難しいぞ
為什麼這麼難對上節奏? 超級困難
-
ちゃんと集中して、法則を見つけないと
我得專心找出規則才行
-
やっぱ歌ってても、意識してても、自分で聴いてても分からないから
可是就算我唱,或是刻意去做,或者聽自己說我還是不懂
-
しかっりと教えて
所以你要說清楚一點
-
Ahhh!
啊!
-
何でこんなにタイミング合わないの? 難しいぞ
為什麼這麼難對上? 真的太難了
-
いや早くして
快一點啦
-
チャンス到来
機會來了
-
さっきからずっとお前が俺に教えようと必死なのは分かるけど
我知道你一直很努力想教我
-
ちょっとピンとこないからもっとしっかりと教えて
但我還是抓不到感覺 所以請再說清楚一點
-
Ahhh!
啊!
-
もうええわ。もう諦めて言葉で伝えますね
算了。 我放棄了直接用話講吧
-
お前は「たちつてと」の「て」が裏声になってます
你的假音是出現在「たちつてと」的「て」
-
てー…てー…本当だ
て~…て~…真的耶
-
俺は「たちつてと」の「て」が裏声になってたのか
原來「たちつてと」的「て」會變成假音
-
じゃあ意識して
那我以後就會注意
-
裏声を回避して
避免假音
-
動きも封印して
連動作也壓抑住
-
完全にやめますね
完全戒掉
-
やめるのやめてー裏声を聞かせてー
不要停下來~給我更多假音~
-
途中から気持ちよくてーもう中毒だから歌ってー
突然覺得很舒服~已經上癮了 所以繼續唱吧~
-
ありがてー
Ariga-te(謝謝)~
-
ありがてー
Ariga-te(謝謝)~
-
ありがてー
Ariga-te(謝謝)~
-
こちらこそありがてー
我也是 Ariga-te(謝謝)~
-
歌わせて 歌って くれて くれて ありがてー
讓我唱 唱吧 給我 給我 Ariga-te(謝謝)~
-
じゃあ漫才始めていきたいんですけども
那麼 現在我真的想開始表演漫才了
-
いやもうええわ。どうもありがとうございました
夠了。 非常感謝






























