lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
2
其他版本

綺羅 - Ado

OFFICIAL FULL MV

作詞
キタニタツヤ
作曲
キタニタツヤ
編曲
キタニタツヤ
發行日期
2026/04/22 ()

日本女歌手Ado與Adidas合作,為2026年世界盃足球賽日本國家代表隊球衣創作的主題曲
「綺羅」一詞在日文中意指「美麗的衣裳」或「穿著華麗服飾的人們」


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

綺羅きら

Ado


匯出歌詞 0
  • 1

    もう幾度、幾十度噛んだ下唇に

    咬了不知多少次、幾十次的下唇

    On the lower lip I have bitten so many times, dozens of times

  • 2

    滲んだ鉄の味、もう飽き飽きしている

    滲出的鐵鏽味,早已厭倦

    The taste of iron that seeped out, I am already sick of it

  • 3

    薄闇の海を見つめている

    凝視著微光的海洋

    I am gazing at the sea in the twilight

  • 4

    誰かが囁くのが聞こえる

    聽見有人在低語

    I can hear someone whispering

  • 5

    「もっと先へ、もっと自由に、まだ知らない場所へ」

    「再往前一點,再自由一點,去往那未知的場所」

    "Further ahead, more freely, to a place not yet known"

  • 6

    綺羅 綺羅 綺羅、身に纏った綺羅

    綺羅 綺羅 綺羅,纏繞於身的綺羅

    Kira, Kira, Kira, the glittering finery draped over me

  • 7

    星はそれぞれに水平線を飾る

    星辰各自點綴著水平線

    Each star adorns the horizon

  • 8

    綺羅 綺羅 綺羅、並び立った綺羅

    綺羅 綺羅 綺羅,並列而立的綺羅

    Kira, Kira, Kira, the glittering finery standing side by side

  • 9

    あめつち綾なす

    天地交織成錦繡

    Weaving the patterns of heaven and earth

  • 10

    きっとこのままどこにだって行ける

    想必就這樣能去到任何地方

    Surely, just like this, I can go anywhere

  • 11

    揚々と誦む祝詞 この夢は笑えるか?

    高聲誦讀的祝詞 這夢想能笑得出來嗎?

    Reciting a prayer triumphantly; is this dream something to laugh at?

  • 12

    焦燥を喰らい燻っている胸の残り火

    吞噬焦躁 悶燒著的心中餘燼

    The embers in my chest, feeding on impatience and smoldering

  • 13

    俺は諦めが悪いのさ

    我就是不肯輕易放棄

    I am a poor loser who refuses to give up

  • 14

    心の外でさえうそぶく

    即便在內心之外也依舊虛張聲勢地說著

    Boasting even outside of my own heart

  • 15

    「もっと先へ、もっと自由に、そこに足跡はない」

    「再往前一點,再自由一點,那裡沒有足跡」

    "Further ahead, more freely, there are no footprints there"

  • 16

    綺羅 綺羅 綺羅、目を奪った綺羅

    綺羅 綺羅 綺羅,奪人眼目的綺羅

    Kira, Kira, Kira, the glittering finery that steals the gaze

  • 17

    洒脱な出で立ち 何よりも目映く

    灑脫的姿態,比什麼都耀眼

    An elegant appearance, more dazzling than anything else

  • 18

    綺羅 綺羅 綺羅、身に纏った綺羅

    綺羅 綺羅 綺羅,纏繞於身的綺羅

    Kira, Kira, Kira, the glittering finery draped over me

  • 19

    星はそれぞれに水平線を飾る

    星辰各自點綴著水平線

    Each star adorns the horizon

  • 20

    綺羅 綺羅 綺羅、並び立った綺羅

    綺羅 綺羅 綺羅,並列而立的綺羅

    Kira, Kira, Kira, the glittering finery standing side by side

  • 21

    あめつち綾なす

    天地交織成錦繡

    Weaving the patterns of heaven and earth

  • 22

    きっとこのままどこにだって行ける

    想必就這樣能去到任何地方

    Surely, just like this, I can go anywhere

  • 23

    どこにだって行ける

    能去到任何地方

    I can go anywhere

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕