
花も騒めく
ヨルシカ
站長
花も騒めく - ヨルシカ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- n-buna
- 作曲
- n-buna
- 編曲
- n-buna
- 發行日期
- 2026/03/04 ()
中文翻譯
英文翻譯
花 も騒 めく
花兒也喧鬧
ヨル シカ
-
1
風が通る 私とお前
風兒吹過 我與你
The wind passes through, you and I
-
2
花も騒めく正午の雨
花兒也喧鬧的正午之雨
The flowers also rustle in the midday rain
-
3
お前は微笑む白妙の雲
你微笑著 如那潔白的雲朵
You smile like the pure white clouds
-
4
風が通る 私を焼いて
風兒吹過 將我灼燒
The wind passes through, burning me
-
5
波も色付く夕陽の影
波浪也染上了夕陽的陰影
The waves are also tinged by the shadows of the setting sun
-
6
私もお前のように夏風
我也像你一樣成為夏風
I too, like you, will become the summer wind
-
7
向かい風に乱高下
在逆風中劇烈起伏
Fluctuating violently against the headwind
-
8
さようなら夏を待つ日々よ
再會了 等待夏日的時光啊
Farewell, the days of waiting for summer
-
9
土用波懐かしくて
懷念著那土用波(盛夏的大浪)
Longing for the midsummer waves (Doyonami)
-
10
また夢を見る、夢を見るのでしょう
又會做夢,又會做夢吧
I will dream again, I suppose I will dream again
-
11
待ちくたびれ、私は海へ
等到疲憊,我走向大海
Tired of waiting, I head toward the sea
-
12
今は照るべき月も隠れ
如今該照耀的月亮也隱藏起來
Now, even the moon that should be shining is hidden
-
13
お前だけ光る白妙の袖
唯有你那潔白的袖口閃閃發亮
Only your pure white sleeves are glowing
-
14
夏が通る 私を抱いて
夏日經過 將我擁抱
Summer passes through, embracing me
-
15
風は騒めく、今日を忘れ
風兒喧鬧,遺忘今日
The wind rustles, forgetting today
-
-
16
私とお前だけ連れて行け
只帶上我與你
Take only you and me away
-
17
向かい風に乱高下
在逆風中劇烈起伏
Fluctuating violently against the headwind
-
18
さようなら白南風の日々よ
再見了 那些吹著南風的日子啊
Farewell, the days of the white south wind (Shirahaebaze)
-
19
遠い雲を待ち侘びて
苦苦等待著遠方的雲
Anxiously waiting for the distant clouds
-
20
また上を見る、上を見るのでしょう
又會仰望,又會仰望天空吧
I will look up again, I suppose I will look up again
-
21
風が通る 私とお前
風兒吹過 我與你
The wind passes through, you and I
-
22
花も騒めく歓喜の雨
花兒也喧鬧的歡喜之雨
The flowers also rustle in the rain of joy
-
23
濡れて払う白妙の袖
揮動被弄濕的潔白衣袖
Brushing off the wet, pure white sleeves
-
24
時間も天気も忘れ
連時間與天氣都忘卻了
Forgetting both time and weather
-
25
夏が通る 二人を恐れ
夏日經過 畏懼著兩人
Summer passes through, fearing the two of us
-
26
今は恐怖も雨も忘れ
此刻忘卻了恐懼也忘卻了雨
Now, forgetting both fear and rain
-
27
私とお前だけただの風
我與你都只是風
You and I are just the wind
-
28
向かい風に乱高下
在逆風中劇烈起伏
Fluctuating violently against the headwind
-
29
お前だけ夏にただ光れ
只有你在夏日中閃耀
May you alone just shine in the summer
-
30
惑うままに急かされて
就這樣在迷惘中被催促著
Being rushed while still in a daze
-
-
31
また上を見るのでしょう
又會再次仰望吧
I suppose I will look up again
-
32
向かい風に乱高下
在逆風中劇烈起伏
Fluctuating violently against the headwind
-
33
さようなら夏を待つ日々よ
再會了 等待夏日的時光啊
Farewell, the days of waiting for summer
-
34
土用波懐かしくて
懷念著那土用波(盛夏的大浪)
Longing for the midsummer waves (Doyonami)
-
35
また夢を見るのでしょう
又會做夢吧
I suppose I will dream again
-
36
向かい風に乱高下
在逆風中劇烈起伏
Fluctuating violently against the headwind
-
37
さようなら
再會了
Farewell
