lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
8,872
其他版本

ラヴァーズ - 7!!

OFFICIAL FULL MV

作詞
MAIKO
作曲
MICHIRU・KEITA
編曲
シライシ紗トリ
發行日期
2011/06/29 ()

電視動畫《火影忍者疾風傳》(日語:NARUTO -ナルト- 疾風伝)片頭曲OP9


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ラヴァーズらぶぁーず

戀人們

Lovers

7!!


匯出歌詞 3
  • 1

    君は今 涙流した

    你現在流下了眼淚

    You shed tears just now

  • 2

    泣きじゃくる子供のように

    像個啜泣不止的孩子一樣

    Like a sobbing child

  • 3

    たとえ未来が見えなくなっても守るよ

    就算未來變得無法看清 我也會守護你

    Even if the future becomes invisible, I will protect you

  • 4

    夏の空見上げてニラんだ

    抬頭怒視著夏日的天空

    Looking up at the summer sky, I glared at it

  • 5

    強がってばかりで涙は見せない

    總是逞強 不讓人看見眼淚

    Only pretending to be strong and not showing your tears

  • 6

    本当はコワいくせに

    其實明明害怕得要命

    Even though you are actually scared to death

  • 7

    大切なものを失わぬように

    為了不失去珍視的事物

    In order not to lose the precious things

  • 8

    必死で走り抜けてきた

    拚命地奔跑至今

    You have been running through desperately

  • 9

    いつだって長い夜をふたりで乗り越えた

    無論何時 都是我們兩人一起度過漫漫長夜

    No matter when, the two of us overcame the long nights

  • 10

    このまま一緒にいるから強がってないで いいんだよ

    我會就這樣陪著你 所以不用再逞強了喔

    Since I will be with you just like this, it's okay not to pretend to be strong

  • 11

    君は今 涙流した

    你現在流下了眼淚

    You shed tears just now

  • 12

    泣きじゃくる子供のように

    像個啜泣不止的孩子一樣

    Like a sobbing child

  • 13

    たとえ未来が見えなくなってもススムよ

    就算未來變得無法看清 我也會繼續前進

    Even if the future becomes invisible, I will move forward

  • 14

    夏の空見上げてサケんだ

    抬頭對著夏日的天空吶喊

    Looking up at the summer sky, I shouted

  • 15

    誰かがつぶやいた言葉のワナに

    被某人低聲細語的言語陷阱

    By the trap of words that someone muttered

  • 16

    踊るように惑わされて

    像跳舞般被迷惑

    You were bewildered as if dancing

  • 17

    大切なものは心の中に

    珍視的事物就在心中

    The precious things are inside the heart

  • 18

    わかってた君なのに

    明明你是知道的啊

    Even though you were the one who understood that

  • 19

    信じることがコワくて涙を忘れた

    因為害怕相信而忘了如何流淚

    Fearing to believe, you forgot your tears

  • 20

    風が背中を押した ふたりならきっとゆけるよ

    風輕推著我們的背 兩個人一定可以走下去的

    The wind pushed our backs; if it's the two of us, we can surely go

  • 21

    君の手を強く握った

    我緊緊握住你的手

    I tightly grasped your hand

  • 22

    無邪気なる子供のように

    像個天真無邪的孩子一樣

    Like an innocent child

  • 23

    たとえ時間が現在を奪ってもススムよ

    就算時間奪走了現在 我也會繼續前進

    Even if time robs the present, I will move forward

  • 24

    夏の空目指して走った

    朝著夏日的天空奔去

    Aiming for the summer sky, I ran

  • 25

    夏の空目指して走った

    朝著夏日的天空奔去

    Aiming for the summer sky, I ran

  • 26

    こんなにも広い世界で

    在這如此寬廣的世界裡

    In such a wide world

  • 27

    一人になってゆくのだろう

    我是否會漸漸變得孤獨一人呢

    I wonder if I will gradually become alone

  • 28

    あふれそうな想い受け止めてあげるよ

    我會接住你那快要滿溢而出的思念

    I will catch your feelings that seem about to overflow

  • 29

    君は今 涙流した

    你現在流下了眼淚

    You shed tears just now

  • 30

    泣きじゃくる子供のように

    像個啜泣不止的孩子一樣

    Like a sobbing child

  • 31

    たとえ未来が見えなくなっても守るよ

    就算未來變得無法看清 我也會守護你

    Even if the future becomes invisible, I will protect you

  • 32

    夏の空見上げてサケんだ

    抬頭對著夏日的天空吶喊

    Looking up at the summer sky, I shouted

  • 33

    夏の空見上げてニラんだ

    抬頭怒視著夏日的天空

    Looking up at the summer sky, I glared at it

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕