
ラヴァーズ
7!!
站長
ラヴァーズ - 7!!
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- MAIKO
- 作曲
- MICHIRU・KEITA
- 編曲
- シライシ紗トリ
- 發行日期
- 2011/06/29 ()
電視動畫《火影忍者疾風傳》(日語:NARUTO -ナルト- 疾風伝)片頭曲OP9
中文翻譯
英文翻譯
ラヴァーズ
戀人們
Lovers
7!!
-
1
君は今 涙流した
你現在流下了眼淚
You shed tears just now
-
2
泣きじゃくる子供のように
像個啜泣不止的孩子一樣
Like a sobbing child
-
3
たとえ未来が見えなくなっても守るよ
就算未來變得無法看清 我也會守護你
Even if the future becomes invisible, I will protect you
-
4
夏の空見上げてニラんだ
抬頭怒視著夏日的天空
Looking up at the summer sky, I glared at it
-
5
強がってばかりで涙は見せない
總是逞強 不讓人看見眼淚
Only pretending to be strong and not showing your tears
-
6
本当はコワいくせに
其實明明害怕得要命
Even though you are actually scared to death
-
7
大切なものを失わぬように
為了不失去珍視的事物
In order not to lose the precious things
-
8
必死で走り抜けてきた
拚命地奔跑至今
You have been running through desperately
-
9
いつだって長い夜をふたりで乗り越えた
無論何時 都是我們兩人一起度過漫漫長夜
No matter when, the two of us overcame the long nights
-
10
このまま一緒にいるから強がってないで いいんだよ
我會就這樣陪著你 所以不用再逞強了喔
Since I will be with you just like this, it's okay not to pretend to be strong
-
11
君は今 涙流した
你現在流下了眼淚
You shed tears just now
-
12
泣きじゃくる子供のように
像個啜泣不止的孩子一樣
Like a sobbing child
-
13
たとえ未来が見えなくなってもススムよ
就算未來變得無法看清 我也會繼續前進
Even if the future becomes invisible, I will move forward
-
14
夏の空見上げてサケんだ
抬頭對著夏日的天空吶喊
Looking up at the summer sky, I shouted
-
15
誰かがつぶやいた言葉のワナに
被某人低聲細語的言語陷阱
By the trap of words that someone muttered
-
-
16
踊るように惑わされて
像跳舞般被迷惑
You were bewildered as if dancing
-
17
大切なものは心の中に
珍視的事物就在心中
The precious things are inside the heart
-
18
わかってた君なのに
明明你是知道的啊
Even though you were the one who understood that
-
19
信じることがコワくて涙を忘れた
因為害怕相信而忘了如何流淚
Fearing to believe, you forgot your tears
-
20
風が背中を押した ふたりならきっとゆけるよ
風輕推著我們的背 兩個人一定可以走下去的
The wind pushed our backs; if it's the two of us, we can surely go
-
21
君の手を強く握った
我緊緊握住你的手
I tightly grasped your hand
-
22
無邪気なる子供のように
像個天真無邪的孩子一樣
Like an innocent child
-
23
たとえ時間が現在を奪ってもススムよ
就算時間奪走了現在 我也會繼續前進
Even if time robs the present, I will move forward
-
24
夏の空目指して走った
朝著夏日的天空奔去
Aiming for the summer sky, I ran
-
25
夏の空目指して走った
朝著夏日的天空奔去
Aiming for the summer sky, I ran
-
26
こんなにも広い世界で
在這如此寬廣的世界裡
In such a wide world
-
27
一人になってゆくのだろう
我是否會漸漸變得孤獨一人呢
I wonder if I will gradually become alone
-
28
あふれそうな想い受け止めてあげるよ
我會接住你那快要滿溢而出的思念
I will catch your feelings that seem about to overflow
-
29
君は今 涙流した
你現在流下了眼淚
You shed tears just now
-
30
泣きじゃくる子供のように
像個啜泣不止的孩子一樣
Like a sobbing child
-
-
31
たとえ未来が見えなくなっても守るよ
就算未來變得無法看清 我也會守護你
Even if the future becomes invisible, I will protect you
-
32
夏の空見上げてサケんだ
抬頭對著夏日的天空吶喊
Looking up at the summer sky, I shouted
-
33
夏の空見上げてニラんだ
抬頭怒視著夏日的天空
Looking up at the summer sky, I glared at it
