
ってかさ
乃木坂46
站長
ってかさ - 乃木坂46
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 長沢知亜紀・永野小織・Myko ISLAND
- 編曲
- Myko ISLAND
- 發行日期
- 2025/07/30 ()
中文翻譯
英文翻譯
ってかさ
話說回來
乃木坂 46
-
1
ya ya We say “ってかさ easy, alright
ya ya 我們說「話說回來」很簡單,對吧
ya ya We say "Come to think of it, it's easy, alright"
-
2
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
3
そんな気しなくね マジで ってかさ
我真的不覺得是那樣耶 話說回來
I really don't feel that way, seriously, come to think of it
-
4
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
5
そのままにできず ってかさ
無法就這樣放著不管 話說回來
I can't just leave it as it is, come to think of it
-
6
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
7
こういうのって しょうがないよね
這種事也沒辦法嘛
Things like this can't be helped, right?
-
8
だって ってかさ とにかくってかさ
因為啊 話說回來 總之啊 話說回來
Because, come to think of it, anyway, come to think of it
-
9
反対じゃないけど ってかさ
雖然我不是反對 話說回來
It's not that I'm against it, but come to think of it
-
10
説明すんのはダルすぎだけど
要解釋的話實在太麻煩了
Explaining it is such a pain, but
-
11
ちょっと 私の話を聞いてくれる? (Oh yeah)
可以聽我說一下嗎? (Oh yeah)
Could you listen to me for a moment? (Oh yeah)
-
12
だから一言 蒸し返すように
所以就忍不住像舊事重提一樣
So, just one word, like bringing up the past
-
13
言わずにいられない悲しい性
非說不可的悲哀天性
The sad nature of not being able to keep from saying it
-
14
嫌われたくない (Fu~)
不想被討厭 (Fu~)
I don't want to be hated (Fu~)
-
15
「あ、私はいいんだけどさ!」 なんかごめん
「啊,我是沒關係啦!」 總覺得有點抱歉
"Oh, I'm fine with it, though!" Somehow I'm sorry
-
-
16
変な意味じゃなくて ここでI wanna talk with you!
不是那個意思 我只是想在這裡跟你說!
I don't mean it in a weird way, right here I wanna talk with you!
-
17
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
18
どうでもいいけど なんか ってかさ
雖然這不重要 但總覺得 話說回來
It doesn't really matter, but somehow, come to think of it
-
19
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
20
胸の奥が 急に かさかさ (かさかさ)
內心深處突然變得乾巴巴 (乾巴巴)
Deep in my chest, it's suddenly dry (dry)
-
21
(Hey) ってかさ (Hey) てかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
22
余計なことに巻き込まれる感じ
有種被捲進不必要事情的感覺
The feeling of being dragged into unnecessary things
-
23
それじゃ ってかさ 一言 ってかさ
那樣的話 話說回來 一句話 話說回來
Well then, come to think of it, just one word, come to think of it
-
24
言わずにおれん ってかさ
我不能不說 話說回來
I can't not say it, come to think of it
-
25
「ってかさ~ あの娘なにげ上から目線じゃね?」
「話說回來~ 那個女生是不是有點居高臨下?」
"Come to think of it... isn't that girl kind of looking down on us?"
-
26
「ってかさ あんたたちとは違うんだ的な?」
「話說回來 有種“我跟你們不一樣”的感覺?」
"Come to think of it, like she thinks she's different from us?"
-
27
「ってかさ 悪気はないんだよね?」
「話說回來 她其實沒有惡意吧?」
"Come to think of it, she doesn't mean any harm, right?"
-
28
「ってかさ 逆にうちらに気を遣ってるってことっしょ?」
「話說回來 反過來說她是在顧慮我們吧?」
"Come to think of it, isn't it actually that she's being considerate of us?"
-
29
「ってかさ そこがなんかムカつかない?」
「話說回來 你不覺得那樣有點火大嗎?」
"Come to think of it, doesn't that somehow make you annoyed?"
-
30
「ってかさ うちらとは合わないよね?」
「話說回來 她跟我們不合吧?」
"Come to think of it, she doesn't really fit with us, right?"
-
-
31
「ってかさ、別につるみたくもないし…」
「話說回來,我也不想跟她混在一起…」
"Come to think of it, I don't particularly want to hang out with her anyway..."
-
32
「ってかさ、どうでもよくね?」
「話說回來,無所謂了吧?」
"Come to think of it, doesn't it not matter anymore?"
-
33
“逆に”でもなく、言い方変えたわけでもなく
不是「反過來說」,也不是換了一種說法
It's not "on the contrary," and it's not like I changed the way I said it
-
34
同じこと繰り返し言ってるだけかもね
或許只是在重複著同樣的話
Maybe I'm just saying the same thing over and over
-
35
ああとかこうとかちょっと理屈っぽい
說來說去有點像是講道理
Saying this or that, it's a bit argumentative
-
36
他人の意見は他人の意見
別人的意見就是別人的意見
Other people's opinions are just other people's opinions
-
37
相槌がわりに 会話繋ぐだけ
只是用來附和 延續對話而已
Instead of just nodding, just keeping the conversation going
-
38
伝えたいことなんか ホントにあるんかい?
真的有什麼想傳達的事嗎?
Is there really anything I actually want to convey?
-
39
どうでもいいことばかり 適当で (いいじゃん)
盡是些不重要的事 隨便說說就好 (沒關係啦)
Just a bunch of things that don't matter, just winging it (it's fine, right)
-
40
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
41
そんな気しなくね マジで ってかさ
我真的不覺得是那樣耶 話說回來
I really don't feel that way, seriously, come to think of it
-
42
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
43
そのままにできず ってかさ
無法就這樣放著不管 話說回來
I can't just leave it as it is, come to think of it
-
44
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
45
こういうのって しょうがないよね
這種事也沒辦法嘛
Things like this can't be helped, right?
-
-
46
だって ってかさ とにかくってかさ
因為啊 話說回來 總之啊 話說回來
Because, come to think of it, anyway, come to think of it
-
47
反対じゃないけど ってかさ
雖然我不是反對 話說回來
It's not that I'm against it, but come to think of it
-
48
全然 仲いいわけじゃないし
我們根本不是感情好到哪去
It's not like we're close at all
-
49
なんかただの接続詞的な
感覺就像個單純的連接詞
It's just like a simple conjunction
-
50
頷いたらそこで即終了なのに
明明只要點個頭 對話就可以馬上結束
Even though it would end right there if I just nodded
-
51
ってかさは終わらない (永遠に続く)
但「話說回來」卻沒完沒了 (永遠持續)
"Come to think of it" never ends (it goes on forever)
-
52
話に被せて来るなよ
別插嘴搶話
Don't talk over me
-
53
重要も無用も呆れるよう! も同じこと
不管是重要的還是沒用的 都一樣令人傻眼!
Whether it's important or useless, it's mind-boggling! It's all the same
-
54
角度変えたようでも変わってねえし (Hey 無駄だろ?)
就算看似換了個角度 也沒改變什麼 (Hey 沒意義吧?)
Even if it seems like the angle changed, it hasn't changed (Hey, it's useless, right?)
-
55
口を挟まずにはいられねえし
就是忍不住想插嘴
I just can't help but interject
-
56
「ってかさ」って割り込むなよ
別用「話說回來」來打斷我啊
Don't interrupt with a "Come to think of it"
-
57
(何も) まとまらないYeah それ言う? (ha ha)
(什麼都) 沒個結論 Yeah 你還說? (ha ha)
(Nothing) gets settled Yeah, you're saying that? (ha ha)
-
58
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
59
どうでもいいけど なんか ってかさ
雖然這不重要 但總覺得 話說回來
It doesn't really matter, but somehow, come to think of it
-
60
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
-
61
胸の奥が 急に かさかさ (かさかさ)
內心深處突然變得乾巴巴 (乾巴巴)
Deep in my chest, it's suddenly dry (dry)
-
62
(Hey) ってかさ (Hey) ってかさ
(Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來
(Hey) Come to think of it (Hey) Come to think of it
-
63
余計なことに巻き込まれる感じ
有種被捲進不必要事情的感覺
The feeling of being dragged into unnecessary things
-
64
それじゃ ってかさ 一言 ってかさ
那樣的話 話說回來 一句話 話說回來
Well then, come to think of it, just one word, come to think of it
-
65
言わずにおれん ってかさ
我不能不說 話說回來
I can't not say it, come to think of it
-
66
ってかさ ってかさ (Fu Fu uh~ yeah Ah yeah)
話說回來 話說回來 (Fu Fu uh~ yeah Ah yeah)
Come to think of it, come to think of it (Fu Fu uh~ yeah Ah yeah)
-
67
ってかさ ってかさ (Fu Fu uh~ yeah)
話說回來 話說回來 (Fu Fu uh~ yeah)
Come to think of it, come to think of it (Fu Fu uh~ yeah)
