lyrics-1
translate
0
站長
69

ってかさ - 乃木坂46

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
長沢知亜紀・永野小織・Myko ISLAND
編曲
Myko ISLAND
發行日期
2025/07/30 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

ってかさ

話說回來

乃木坂のぎざか46


匯出歌詞 1
  • 1

    ya ya We say “ってかさ easy, alright

    ya ya 我們說「話說回來」很簡單,對吧

  • 2

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 3

    そんな気しなくね マジで ってかさ

    我真的不覺得是那樣耶 話說回來

  • 4

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 5

    そのままにできず ってかさ

    無法就這樣放著不管 話說回來

  • 6

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 7

    こういうのって しょうがないよね

    這種事也沒辦法嘛

  • 8

    だって ってかさ とにかくってかさ

    因為啊 話說回來 總之啊 話說回來

  • 9

    反対じゃないけど ってかさ

    雖然我不是反對 話說回來

  • 10

    説明すんのはダルすぎだけど

    要解釋的話實在太麻煩了

  • 11

    ちょっと 私の話を聞いてくれる? (Oh yeah)

    可以聽我說一下嗎? (Oh yeah)

  • 12

    だから一言 蒸し返すように

    所以就忍不住像舊事重提一樣

  • 13

    言わずにいられない悲しい性

    非說不可的悲哀天性

  • 14

    嫌われたくない (Fu~)

    不想被討厭 (Fu~)

  • 15

    「あ、私はいいんだけどさ!」 なんかごめん

    「啊,我是沒關係啦!」 總覺得有點抱歉

  • 16

    変な意味じゃなくて ここでI wanna talk with you!

    不是那個意思 我只是想在這裡跟你說!

  • 17

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 18

    どうでもいいけど なんか ってかさ

    雖然這不重要 但總覺得 話說回來

  • 19

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 20

    胸の奥が 急に かさかさ (かさかさ)

    內心深處突然變得乾巴巴 (乾巴巴)

  • 21

    (Hey) ってかさ (Hey) てかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 22

    余計なことに巻き込まれる感じ

    有種被捲進不必要事情的感覺

  • 23

    それじゃ ってかさ 一言 ってかさ

    那樣的話 話說回來 一句話 話說回來

  • 24

    言わずにおれん ってかさ

    我不能不說 話說回來

  • 25

    「ってかさ~ あの娘なにげ上から目線じゃね?」

    「話說回來~ 那個女生是不是有點居高臨下?」

  • 26

    「ってかさ あんたたちとは違うんだ的な?」

    「話說回來 有種“我跟你們不一樣”的感覺?」

  • 27

    「ってかさ 悪気はないんだよね?」

    「話說回來 她其實沒有惡意吧?」

  • 28

    「ってかさ 逆にうちらに気を遣ってるってことっしょ?」

    「話說回來 反過來說她是在顧慮我們吧?」

  • 29

    「ってかさ そこがなんかムカつかない?」

    「話說回來 你不覺得那樣有點火大嗎?」

  • 30

    「ってかさ うちらとは合わないよね?」

    「話說回來 她跟我們不合吧?」

  • 31

    「ってかさ、別につるみたくもないし…」

    「話說回來,我也不想跟她混在一起…」

  • 32

    「ってかさ、どうでもよくね?」

    「話說回來,無所謂了吧?」

  • 33

    “逆に”でもなく、言い方変えたわけでもなく

    不是「反過來說」,也不是換了一種說法

  • 34

    同じこと繰り返し言ってるだけかもね

    或許只是在重複著同樣的話

  • 35

    ああとかこうとかちょっと理屈っぽい

    說來說去有點像是講道理

  • 36

    他人の意見は他人の意見

    別人的意見就是別人的意見

  • 37

    相槌がわりに 会話繋ぐだけ

    只是用來附和 延續對話而已

  • 38

    伝えたいことなんか ホントにあるんかい?

    真的有什麼想傳達的事嗎?

  • 39

    どうでもいいことばかり 適当で (いいじゃん)

    盡是些不重要的事 隨便說說就好 (沒關係啦)

  • 40

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 41

    そんな気しなくね マジで ってかさ

    我真的不覺得是那樣耶 話說回來

  • 42

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 43

    そのままにできず ってかさ

    無法就這樣放著不管 話說回來

  • 44

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 45

    こういうのって しょうがないよね

    這種事也沒辦法嘛

  • 46

    だって ってかさ とにかくってかさ

    因為啊 話說回來 總之啊 話說回來

  • 47

    反対じゃないけど ってかさ

    雖然我不是反對 話說回來

  • 48

    全然 仲いいわけじゃないし

    我們根本不是感情好到哪去

  • 49

    なんかただの接続詞的な

    感覺就像個單純的連接詞

  • 50

    頷いたらそこで即終了なのに

    明明只要點個頭 對話就可以馬上結束

  • 51

    ってかさは終わらない (永遠に続く)

    但「話說回來」卻沒完沒了 (永遠持續)

  • 52

    話に被せて来るなよ

    別插嘴搶話

  • 53

    重要も無用も呆れるよう! も同じこと

    不管是重要的還是沒用的 都一樣令人傻眼!

  • 54

    角度変えたようでも変わってねえし (Hey 無駄だろ?)

    就算看似換了個角度 也沒改變什麼 (Hey 沒意義吧?)

  • 55

    口を挟まずにはいられねえし

    就是忍不住想插嘴

  • 56

    「ってかさ」って割り込むなよ

    別用「話說回來」來打斷我啊

  • 57

    (何も) まとまらないYeah それ言う? (ha ha)

    (什麼都) 沒個結論 Yeah 你還說? (ha ha)

  • 58

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 59

    どうでもいいけど なんか ってかさ

    雖然這不重要 但總覺得 話說回來

  • 60

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 61

    胸の奥が 急に かさかさ (かさかさ)

    內心深處突然變得乾巴巴 (乾巴巴)

  • 62

    (Hey) ってかさ (Hey) ってかさ

    (Hey) 話說回來 (Hey) 話說回來

  • 63

    余計なことに巻き込まれる感じ

    有種被捲進不必要事情的感覺

  • 64

    それじゃ ってかさ 一言 ってかさ

    那樣的話 話說回來 一句話 話說回來

  • 65

    言わずにおれん ってかさ

    我不能不說 話說回來

  • 66

    ってかさ ってかさ (Fu Fu uh~ yeah Ah yeah)

    話說回來 話說回來 (Fu Fu uh~ yeah Ah yeah)

  • 67

    ってかさ ってかさ (Fu Fu uh~ yeah)

    話說回來 話說回來 (Fu Fu uh~ yeah)

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句