

白日のもと
椎名林檎

站長
白日のもと - 椎名林檎
- 作詞
- 椎名林檎
- 作曲
- 椎名林檎
- 編曲
- 椎名林檎
- 發行日期
- 2025/08/06 ()
日影《近畿地方的某場所》(日語:近畿地方のある場所について)主題曲

中文翻譯
白日 のもと
在白日之下
椎名 林檎
-
白日のもと
在白日之下
-
ただ歩いている案山子。
只是走著的稻草人。
-
北東へ向かって二駅三駅と。
朝著東北方 過了兩站、三站。
-
何一つ欠いていない。
什麼也不缺少。
-
急にふとそう思えて、東京を踏み締めている。
忽然間這麼覺得,我正踏在東京的土地上。
-
染井吉野の木立。
染井吉野櫻的樹林。
-
中央線沿いに根差し開かる。
沿著中央線紮根綻放。
-
ほら、目を瞑っても、
你看,即使閉上雙眼,
-
射し込んで滲みて来る嫩葉。
嫩葉的光芒仍滲透進來。
-
青々と酸っぱい太陽。
蒼翠而酸澀的太陽。
-
いまという未来。
名為「現在」的未來。
-
私がイメージしたことあったっけ。
我曾想像過嗎?
-
いいえ、まだ新緑の眩しささえ、
不,就連這新綠的耀眼,
-
愛せずにいる。
我都還無法去愛。
-
土曜の正午過ぎ。
週六的午後。
-
神保町と後楽園は弾き合う。
神保町與後樂園相互排斥。
-
上下六車線の大通り、
上下六線道的寬闊馬路,
-
暗黙の国境をなぞっている。
描繪著一條隱形的國界。
-
ねえ、どうしたいの。
欸,你想要怎麼做?
-
過去に帰りたい。
我想回到過去。
-
かつては全知全能だったっけ。
我曾經是全知全能的嗎?
-
いいえ、いまも。私の胸に唯一の愛、
不,即便是現在。我心中唯一的愛,
-
姿だけ変える。
也只是變換了姿態。
-
最初は深海。
最初是深海。
-
やがて夜空を経て洞窟まで。
不久後經過夜空來到洞窟。
-
転身の度、肥大する存在。
每一次轉身,存在感便隨之膨脹。
-
砕けそうだ。
我就要碎裂了。
-
あなたはもういないと、
就算說你已經不在了,
-
この身を抉って 丸めたとして。
就算將這身軀挖空、揉成一團。
-
体自体が記憶を遺すデバイス。
身體本身就是留存記憶的裝置。
-
投げ捨てたいのを堪えて生き存えている。
我忍著想要拋棄一切的衝動 苟活至今。
-
この世の果てに一人のあなたを宿したまま覚えたままでいたい。
我想在世界的盡頭 將唯一的你留在我的身體裡 永遠記得
-
静かなる攻防。
這是一場無聲的攻防。