
おとずれ
tricot
站長
おとずれ - tricot
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 中嶋イッキュウ
- 作曲
- tricot
- 編曲
- tricot
- 發行日期
- 2024/10/05 ()
電視動畫《女僕冥土小姐》(日語:君は冥土様。)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
おとずれ
來訪
tricot
-
1
玄関のドアを叩いて
敲響了玄關的門
Knocking on the front door
-
2
つま先を滑らせて
讓腳尖輕輕滑動
Sliding my toes
-
3
迷い込んだ温もりは 知らない
不經意闖入的溫暖 我並不熟悉
I don't know the warmth I wandered into
-
4
君から危険取っ払って
從你身上驅除危險
Removing danger from you
-
5
私から不安を奪っていく
從我身上奪走不安
Taking away anxiety from me
-
6
絶妙なバランス だけど
微妙的平衡 然而
It's an exquisite balance, however
-
7
ラッタッタッタ君となら 踊れちゃいそうだよ
啦嗒嗒嗒 若是與你一起 似乎能翩翩起舞
Rat-tat-tat-ta, if it's with you, it seems I could dance
-
8
今まで見えてた景色と 随分違うの
和我至今為止所見的景色 截然不同
It's quite different from the scenery I've seen until now
-
9
ああ私きっと、これからもずっと
啊 我肯定,從今以後也一直
Ah, I am sure, from now on and always
-
10
どうせ普通になんかなれないし 護ってあげるよ
反正也無法變得普通 就讓我守護你吧
Anyway, I can't become normal, so I will protect you
-
11
たとえば今頃
例如此時此刻
For instance, around this time
-
12
お互い別の幸せがあったとしたって
即使我們各自擁有不同的幸福
Even if there were another happiness for each of us
-
13
知らないまんまでいいよ
不知道也沒關係
It's fine to remain not knowing
-
14
そばに置いて
就放在身邊
Keep me by your side
-
15
脳を突き刺す冷たい記憶
刺穿腦海的冰冷記憶
The cold memory piercing the brain
-
-
16
左様ならさようなら
若是如此 那就再見
If that is so, goodbye, goodbye
-
17
磨いた剣に映る私は
映照在磨亮的劍上的我
The me reflected on the polished sword
-
18
もう狙ったら逃さない未来も何も
一旦瞄準就不會放過 無論是未來還是什麼
Once I aim, I won't let it escape, neither the future nor anything else
-
19
ラッタッタッタ…
啦嗒嗒嗒…
Rat-tat-tat-ta...
-
20
ああ私きっと、これからもずっと
啊 我肯定,從今以後也一直
Ah, I am sure, from now on and always
-
21
時折驚き取り乱してしまうのだろうけど
雖然有時會因驚訝而慌亂失措
Though I will probably be surprised and lose my composure from time to time
-
22
たとえばお互い“いえない傷“を
例如即使“無法言說的傷痕“
For instance, even if "unmentionable wounds"
-
23
隠し持っていたとしたって
我們彼此都隱藏著
were hidden and held by each of us
-
24
知らないまんまでいい
不知道也沒關係
It's fine to remain not knowing
-
25
ああ私きっと、これからもずっと
啊 我肯定,從今以後也一直
Ah, I am sure, from now on and always
-
26
どうせ普通になんかなれないし 護ってあげるよ
反正也無法變得普通 就讓我守護你吧
Anyway, I can't become normal, so I will protect you
-
27
たとえば今頃
例如此時此刻
For instance, around this time
-
28
お互い別の幸せがあったとしたって
即使我們各自擁有不同的幸福
Even if there were another happiness for each of us
-
29
私以上はいないよ
也沒有人能比我更愛你
There is no one beyond me
