🔔 系統重要公告:2026-06-15 (一) AM 6:00 由於系統更新需重新開機,開機期間主機服務會有5~10分鐘中斷。
lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Nepgear
50

RIGHT LIGHT RISE - 分島花音

FULL MV

作詞
分島花音
作曲
分島花音
編曲
千葉
發行日期
2015/04/29 ()

電視動畫《在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼》(日語:ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか)片尾曲ED1


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

RIGHT LIGHT RISE

分島わけしま花音かのん


匯出歌詞 0
  • 1

    ボクの見ていた 一人分の景色の中

    在我所看到的 一個人的風景中

    Within the scenery for one person that I used to see,

  • 2

    君の色があたりまえになる

    你的顏色變得理所當然

    your color becomes something taken for granted.

  • 3

    知らなかった心地いい距離や

    不曾知曉的舒適距離

    A comfortable distance that I didn't know about,

  • 4

    くだらない意地の張り合い

    或是那些無謂的意氣之爭

    and our petty rivalries of stubbornness—

  • 5

    ほらまたすぐに笑い合えてる

    看啊 我們總能立刻相視而笑

    look, we are able to laugh with each other again right away.

  • 6

    日常を重ね合って行く 途切れず強くなって行く

    層層疊加的日常 毫無間斷地變得更加堅強

    Going on overlapping our daily lives, going on becoming stronger without interruption.

  • 7

    ボクの心はきっと君の半分が満たすんだ ぴったりと

    我的心一定是被你填滿了一半 完美契合

    My heart is surely filled halfway by you, perfectly.

  • 8

    もっと寄り添って 生きて行こう

    讓我們更加依偎著一起生活吧

    Let's go on living, snuggling closer together.

  • 9

    ボク等なんだか似てるね

    我們好像有點相似呢

    We are somehow alike, aren't we?

  • 10

    頼りないとこも 補ってちょうどいいとこも

    無論是靠不住的部分 還是剛好能互補的部分

    Both the unreliable parts, and the parts that complement each other just right.

  • 11

    ちゃんと向き合って 生きて行こう

    好好面對彼此 一起活下去吧

    Let's go on living, facing each other properly.

  • 12

    偶然の引力は

    這偶然的引力

    This accidental gravitational pull

  • 13

    神様だって予測できない 必然を示してるんだ

    連神明也無法預測 正在展現著必然

    is showing an inevitability that even God could not predict.

  • 14

    ボクのピースは 不完全な形をしてて

    我的拼圖 形狀並不完美

    My puzzle piece has an incomplete shape,

  • 15

    脆くて弱い そんなものだろうね

    脆弱又易碎 不過就是這樣的東西吧

    fragile and weak; it's probably just that kind of thing, isn't it?

  • 16

    出会ったこれまでの選択を 「間違いじゃない」って言ってくれた

    你告訴我 相遇至今的選擇「都沒有錯」

    You told me that the choices up until we met "are not a mistake."

  • 17

    今君の声が追い風に響く ゆっくりと

    此刻你的聲音乘著順風響起 緩緩地

    Right now, your voice echoes in the tailwind, slowly.

  • 18

    もっと寄り添って 生きて行こう

    讓我們更加依偎著一起生活吧

    Let's go on living, snuggling closer together.

  • 19

    ボク等なんだか似てるね

    我們好像有點相似呢

    We are somehow alike, aren't we?

  • 20

    落ち込む癖も すぐ立ち直って顔を上げるとこも

    無論是容易消沉的毛病 還是能立刻振作抬頭的模樣

    Both the habit of feeling down, and the way we immediately recover and look up.

  • 21

    ちゃんと向き合って 生きて行こう

    好好面對彼此 一起活下去吧

    Let's go on living, facing each other properly.

  • 22

    お互いの引力は

    我們之間的引力

    Our mutual gravitational pull

  • 23

    神様だって不可能な 可能性を含んでるんだ

    連神明也認為不可能 卻蘊含著可能性

    contains a possibility that is impossible even for God.

  • 24

    Raise right

    高舉你的右手

    Raise right

  • 25

    Lower left

    左手低一點

    Lower left

  • 26

    And both up

    再高舉雙手

    And both up

  • 27

    Shake it right to left, So more Lower right

    然後從右到左搖擺 就是這樣再一次 右手低一點

    Shake it right to left, So more Lower right

  • 28

    Keep left

    左手別動

    Keep left

  • 29

    And both down

    再放下雙手

    And both down

  • 30

    Let's try it more quickly

    讓我們試著更快一些

    Let's try it more quickly

  • 31

    Raise right

    高舉你的右手

    Raise right

  • 32

    Lower left

    左手低一點

    Lower left

  • 33

    And both up

    再一起高舉

    And both up

  • 34

    Clap your hands

    拍拍你的雙手

    Clap your hands

  • 35

    You are not wrong!

    沒錯就是這樣!

    You are not wrong!

  • 36

    Both up

    舉起雙手

    Both up

  • 37

    Both down

    再放下雙手

    Both down

  • 38

    And shake right

    搖擺右手

    And shake right

  • 39

    More shake left

    再多搖擺左手

    More shake left

  • 40

    Keep both and slow them down

    再一起慢慢的放下雙手

    Keep both and slow them down

  • 41

    日常を重ね合って行く 途切れず強くなって行く

    層層疊加的日常 毫無間斷地變得更加堅強

    Going on overlapping our daily lives, going on becoming stronger without interruption.

  • 42

    君の心をそっとボクの半分が満たすんだ ぴったりと

    你的心被我悄悄地填滿了一半 完美契合

    Your heart is softly filled halfway by me, perfectly.

  • 43

    ぴったりと

    完美契合

    Perfectly.

  • 44

    もっと寄り添って 生きて行こう

    讓我們更加依偎著一起生活吧

    Let's go on living, snuggling closer together.

  • 45

    ボク等なんだか似てるね

    我們好像有點相似呢

    We are somehow alike, aren't we?

  • 46

    頼りないとこも 補ってちょうどいいとこも

    無論是靠不住的部分 還是剛好能互補的部分

    Both the unreliable parts, and the parts that complement each other just right.

  • 47

    ちゃんと向き合って 生きて行こう

    好好面對彼此 一起活下去吧

    Let's go on living, facing each other properly.

  • 48

    偶然の引力は

    這偶然的引力

    This accidental gravitational pull

  • 49

    神様だって予測できない 必然を示してるんだ

    連神明也無法預測 正在展現著必然

    is showing an inevitability that even God could not predict.

  • 50

    示してるんだ

    正在展現著必然

    It's showing it.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕