
SPEED
なとり
站長
SPEED - なとり
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- なとり
- 作曲
- なとり
- 發行日期
- 2025/04/18 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=r2BbUBSWBAM
SPEED
なとり
-
1
誰 かのための痛 み?為了誰而存在的痛苦?
Pain for someone?
-
2
僕 の願 い、やがて散 り散 り我的願望,終將消散而去
My wish will soon be scattered to pieces
-
3
椅子取 りゲームみたい像是搶椅子的遊戲一樣
like musical chairs
-
4
それでも、
息 をしていくしかない即便如此,也只能努力活下去
Still, I have to keep on breathing
-
5
まだ、
聞 こえるか?還能聽見嗎?
Can you still hear it?
-
6
とっくのとうに
詰 まった呼吸 早在很久之前就已無法呼吸
I've been choking for a long time now
-
7
関係 ない、うるせえわ無所謂,吵死了
"None of your business" "Shut up"
-
8
自分 だけが聞 こえている只有自己聽得見
Only I can hear them
-
9
安定 なんて捨 てた早已拋下所謂安穩
I've thrown away the status quo
-
10
もう、すべてを
振 り切 るスピードで用著甩開一切的速度奔馳而去
In a speed that shrugs everything off
-
11
その
瞬間 まで、足掻 いて直到那瞬間為止,仍掙扎著
Until the moment, I will struggle
-
12
ただ、
脳 絞 って今 、見 えるとこまで只是,絞盡腦汁 朝著現在能看到的地方前進
Just beating my brain out to as far as I can see now
-
13
この
瞬間 を飲 み干 して、また踊 って將這瞬間一飲而盡,再次起舞
Down this moment, dancing again
-
14
見 たことないもの、見 せて讓我看看,從未見過之事
Show me something I've never seen
-
15
「
君 の代 わりはいない」「沒人能取代你」
"No one can replace you"
-
-
16
もし、
誰 かが否定 しても即使有人否定這一切
Even if denied by someone
-
17
僕 の代 わりはいない也無人能取代我
There's no one to replace me
-
18
違 うことない、僕 の目覚 まし毫無疑問,屬於我的鬧鐘
My alarm always rings right
-
19
誰 かの祈 る手 を払 った痛 み揮開某人祈禱時的那番痛楚
I feel the pain of shaking off someone's praying hands
-
20
どこから
漂 う悪意 の兆 し不知從何散發出的惡意徵兆
I feel the omen of evil intent
-
21
正 しさに息 を潜 めた怒 り隱匿於正確之下的怒火
Anger holding breath for righteousness
-
22
それすらも
僕 に残 った光 但這些都是留給我的光芒
Even that is the ray of light left for me
-
23
誰彼 の熱 を奪 う感覚 奪走任何人熱度的感覺
The feeling of drawing heat from everyone
-
24
逃 げる気 はとうにないぜ、全 く早就不想逃避了,完全沒有
I don’t intend to run away anymore, not at all
-
25
この
手 が震 えるほどの錯覚 が、起 こした摩擦 這雙手彷彿還在顫抖般的錯覺,引起的摩擦
It's a friction from the illusion that makes my hands tremble
-
26
まだ、
見 えてるか?還能看的見嗎?
Can you still see it?
-
27
とっくにスポットライトを
奪 った聚光燈早已被奪走了
I've stolen the spotlight for a long time now
-
28
関係 ない、うるせえわ無所謂,吵死了
"None of your business" "Shut up"
-
29
自分 だけに聞 かせている只讓自己聽見這一切
I'm telling only to myself
-
30
安定 なんてやめだ放棄了所謂的安穩
No more status quo
-
-
31
もう、すべてを
振 り切 るスピードで用著甩開一切的速度奔馳而去
In a speed that shrugs everything off
-
32
この
瞬間 だけ、足掻 いたって意味 ないぜ只在這一瞬間掙扎也毫無意義
It's no use struggling only in this moment
-
33
今 、見 えるとこまで朝著現在能看到的地方前進
As far as I can see now
-
34
第六感 で惹 きあって、また踊 って被第六感吸引彼此,再次起舞
Attracted to each other by sixth sense, dancing again
-
35
見 たことないものを見 せて讓我看看 從未見過之事
Show me something I've never seen
-
36
今 をブチ抜 いて!跨越此刻吧!
Pierce the moment!
-
37
もう、ノンストップで
脳 、擦 り切 れるまで全力以赴永不停歇 到想破頭為止
Non-stop, until our brains wear out
-
38
この
瞬間 を飲 み干 して、また踊 って將這瞬間一飲而盡,再次起舞
Down this moment, dancing again
-
39
見 たことないもの、見 せて讓我看看,從未見過之事
Show me something I've never seen
-
40
この
瞬間 を飲 み干 して、また踊 って將這瞬間一飲而盡,再次起舞
Down this moment, dancing again
-
41
見 たことないもの、見 せて讓我看看,從未見過之事
Show me something I've never seen
