
SPEED
なとり
站長
SPEED - なとり
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- なとり
- 作曲
- なとり
- 發行日期
- 2025/04/18 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=r2BbUBSWBAM
SPEED
なとり
-
1
誰かのための痛み?
為了誰而存在的痛苦?
-
2
僕の願い、やがて散り散り
我的願望,終將消散而去
-
3
椅子取りゲームみたい
像是搶椅子的遊戲一樣
-
4
それでも、息をしていくしかない
即便如此,也只能努力活下去
-
5
まだ、聞こえるか?
還能聽見嗎?
-
6
とっくのとうに詰まった呼吸
早在很久之前就已無法呼吸
-
7
関係ない、うるせえわ
無所謂,吵死了
-
8
自分だけが聞こえている
只有自己聽得見
-
9
安定なんて捨てた
早已拋下所謂安穩
-
10
もう、すべてを振り切るスピードで
用著甩開一切的速度奔馳而去
-
11
その瞬間まで、足掻いて
直到那瞬間為止,仍掙扎著
-
12
ただ、脳絞って 今、見えるとこまで
只是,絞盡腦汁 朝著現在能看到的地方前進
-
13
この瞬間を飲み干して、また踊って
將這瞬間一飲而盡,再次起舞
-
14
見たことないもの、見せて
讓我看看,從未見過之事
-
15
「君の代わりはいない」
「沒人能取代你」
-
-
16
もし、誰かが否定しても
即使有人否定這一切
-
17
僕の代わりはいない
也無人能取代我
-
18
違うことない、僕の目覚まし
毫無疑問,屬於我的鬧鐘
-
19
誰かの祈る手を払った痛み
揮開某人祈禱時的那番痛楚
-
20
どこから漂う悪意の兆し
不知從何散發出的惡意徵兆
-
21
正しさに息を潜めた怒り
隱匿於正確之下的怒火
-
22
それすらも僕に残った光
但這些都是留給我的光芒
-
23
誰彼の熱を奪う感覚
奪走任何人熱度的感覺
-
24
逃げる気はとうにないぜ、全く
早就不想逃避了,完全沒有
-
25
この手が震えるほどの錯覚が、起こした摩擦
這雙手彷彿還在顫抖般的錯覺,引起的摩擦
-
26
まだ、見えてるか?
還能看的見嗎?
-
27
とっくにスポットライトを奪った
聚光燈早已被奪走了
-
28
関係ない、うるせえわ
無所謂,吵死了
-
29
自分だけに聞かせている
只讓自己聽見這一切
-
30
安定なんてやめだ
放棄了所謂的安穩
-
-
31
もう、すべてを振り切るスピードで
用著甩開一切的速度奔馳而去
-
32
この瞬間だけ、足掻いたって意味ないぜ
只在這一瞬間掙扎也毫無意義
-
33
今、見えるとこまで
朝著現在能看到的地方前進
-
34
第六感で惹きあって、また踊って
被第六感吸引彼此,再次起舞
-
35
見たことないものを見せて
讓我看看 從未見過之事
-
36
今をブチ抜いて!
跨越此刻吧!
-
37
もう、ノンストップで 脳、擦り切れるまで
全力以赴永不停歇 到想破頭為止
-
38
この瞬間を飲み干して、また踊って
將這瞬間一飲而盡,再次起舞
-
39
見たことないもの、見せて
讓我看看,從未見過之事
-
40
この瞬間を飲み干して、また踊って
將這瞬間一飲而盡,再次起舞
-
41
見たことないもの、見せて
讓我看看,從未見過之事
