站長
322

ネモフィラ - コアラモード.

電視動畫《只有我能進入的隱藏迷宮 〜低調鍛鍊化身世界最強〜》(日語:俺だけ入れる隠しダンジョン 〜こっそり鍛えて世界最強〜)片尾曲

歌詞
留言 0

ネモフィラねもふぃら

Nemophila

コアラこあらモードもーど.

Coalamode.


  • 汚れた鞄を引きずって 千里の旅の道で逢った

    拖著弄髒的背包 在千里之旅的路上與你相遇了

  • 泥にまみれたエピソードも ひとつやふたつじゃない

    沾滿泥巴的小故事 也不是只有一兩個

  • あなたも僕も

    不管是你還是我

  • 陽だまりのような優しさに 心の雪は すぐに解けた

    像陽光般溫柔地立刻融化了心中的雪

  • 涙の一粒一粒に 意味を与えてくれたから

    因為你給了我每一顆眼淚的意義

  • この世界が きらめき出した

    這個世界開始閃耀了

  • モノクロを鮮やかに染める

    將黑白染成鮮艷的顏色

  • 春風を呼ぶ人よ

    喚來春風的人啊

  • 祈るように 仰ぐように

    像是在祈禱 像是在仰望天空

  • 待ちわびたネモフィラの花が咲いた

    那盼望已久的粉蝶花開了

  • 冬の夜の長い闇も

    冬夜漫長的黑暗

  • その笑顔だけが 一縷の光で

    只有你的笑容 能為我帶來一線光明

  • 過ぎた日々も 見えぬ明日も

    過去的日子也好 還是看不見的明天也罷

  • 二人で受け止めてゆけたらいいな

    如果能兩個人一起承受就好了

  • だから どうかそばにいて あなたがいるなら 大丈夫

    所以 請一定要在我身邊 只要有你在就沒問題

  • ひょんな言い間違いひとつで こんなにも笑い合えるけど

    雖然只是一個很意外的口誤 就能如此地笑著

  • 言葉と言葉のあいだに流れる 優しい風が好き

    喜歡在語言和語言之間流淌的微風

  • 名前を呼んだ あなたの声が

    呼喚我名字 你的聲音

  • 曇る胸 透き通らせていく

    將我陰沉的內心 漸漸變得清澈

  • 並び立った二つの影

    兩個並排的影子

  • あなたが ほら 溢れてるよ

    我心中滿滿都是你喔

  • 目を閉じてたってさ 浮かんでくるよ

    就算閉上眼睛也會浮現出來

  • 空の青を真似て揺れる

    模仿天空的藍色搖晃著

  • 無邪気な姿に 僕は癒されて

    那天真無邪的樣子 治癒了我

  • 傷ついたり 喧嘩したり

    時而受傷 時而吵架

  • それすら愛おしい時間だと思えた

    我覺得那也是很可愛的時光

  • そのかげりも輝きも 包み込んで 時を紡いでく

    包圍著那陰影和光輝 編織出我們的時光

  • 風にそよぐ 花びら 満ちてひらく 春の日

    被風吹得微微揺動的花瓣 盈盈而開的春之日

  • “幸せ”と呼べる場所を 今 ここに見つけたよ

    被稱為“幸福”的地方 現在 在這裡找到了

  • 祈るように 仰ぐように

    像是在祈禱 像是在仰望天空

  • 待ちわびたネモフィラの花が咲いた

    那盼望已久的粉蝶花開了

  • 冬の夜の長い闇も その笑顔だけが…

    冬夜漫長的黑暗 只有你的笑容…

  • 過ぎた日々も 見えぬ明日も

    過去的日子也好 還是看不見的明天也罷

  • 二人で受け止めてゆけたらいいな

    如果能兩個人一起承受就好了

  • そのかげりも輝きも 包み込んで 時を紡いでく

    包圍著那陰影和光輝 編織出我們的時光

  • だから どうかそばにいて あなたがいるなら 大丈夫

    所以 請一定要在我身邊 只要有你在就沒問題