lyrics-1
translate
0
站長
394

- ラックライフ

電視動畫《弦音-相繫的一射-》(日語:ツルネ-つながりの一射-)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://mzh.moegirl.org.cn/zh-tw/℃

歌詞
留言 0

ラックらっくライフらいふ


匯出歌詞 0
  • 1

    どんな時でも共に歩けるよに

    希望無論何時我們都能夠

  • 2

    重ねた心のまま僕らは前を向く

    心與心相通就這麼向前走

  • 3

    風が通り過ぎた後 君の声が聞こえた

    風聲掠過 隨後便是你的聲音

  • 4

    心がふっと軽くなる気がした

    一聽到就讓我的心為之一振

  • 5

    落ち込む事もぶつかり合う事も

    雖然偶有失落或是爭吵

  • 6

    あるけれどそれ以上に君と

    但比這些都更重要的是

  • 7

    隣で歩いたあの日々が

    與你一路同行的那些日子

  • 8

    僕に力をくれる

    都給予了我力量

  • 9

    繋いだ手と手のぬくもりが

    緊牽的手和手間溫暖傳遞

  • 10

    お互いのらしさである事に

    傳遞出彼此的相似之處

  • 11

    やっと気付いた一人じゃないから

    終於知道自己不是孤單一人

  • 12

    君と僕は違うだからこそ

    正因你和我有一些不同

  • 13

    強く強く握りしめているよ

    才更要把彼此的手緊握著

  • 14

    どんな時でも共に歩けるように

    希望無論何時我們都能夠

  • 15

    重ねた心のまま僕らは前を向く

    心與心相通 就這麼向前走

  • 16

    足りないものを数えてばかりの僕に君が

    我一直擔憂自己缺少著什麼

  • 17

    教えてくれた大切なものは ここにあるでしょ

    而你卻告訴我 重要的東西就在這裡

  • 18

    ちゃんとこの手の中に

    好好地在這手中

  • 19

    僕らになにができるのだろう

    我們能做些什麼呢

  • 20

    頭で考える前に今

    在用頭腦思考之前的此時

  • 21

    心はどこへ向かおうとしてる?

    自己的心朝向的又是哪裡?

  • 22

    躓き転んで見上げた空

    摔倒之時仰望天空

  • 23

    どこまでもきっと広がってる

    它一定還在無限地展開

  • 24

    諦めないで心が向かう方へ

    不要放棄向著心的方向

  • 25

    進んで行けるはずさ 僕らはどこまでも

    應該能前進的 我們無論到哪裡

  • 26

    君がいたから 君がいてくれたから

    因為有你 因為有你陪伴我

  • 27

    僕は僕らしく歩けたんだ

    我才能走出自己的步伐

  • 28

    君が迷ったその時は

    而當你迷失時

  • 29

    僕がそばにいるから

    記得我還在你身邊

  • 30

    繋いだ手と手のぬくもりが

    緊牽的手和手間溫暖傳遞

  • 31

    お互いのらしさである事に

    傳遞出彼此的相似之處

  • 32

    やっと気付いた一人じゃないから

    終於知道自己不是孤單一人

  • 33

    君と僕は違うだからこそ

    正因你和我有一些不同

  • 34

    強く強く握りしめているよ

    才更要把彼此的手緊握著

  • 35

    どんな時でも共に歩けるように

    希望我們能夠永遠一同走下去

  • 36

    重ねた心のまま僕らは今

    我們這一刻相互心領神會

  • 37

    進んで行けるはずさ 僕らはどこまでも

    應該能前進的 我們無論到哪裡

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕