

名もなき詩
Mr.Children

站長
名もなき詩 - Mr.Children
- 作詞
- 桜井和寿
- 作曲
- 桜井和寿
- 編曲
- 小林武史・Mr.Children
- 發行日期
- 1996/02/25 ()
《無名的詩》(日語:名もなき詩),是日本樂團Mr.Children的第10張單曲。1996年2月5日發行。是日本1990年代電視劇主題曲的代表性歌曲,也是Mr.Children迄今為止銷量第二高的單曲;Oricon單曲榜史上銷量第12的單曲。
是同年由當紅明星和久井映見和堤真一主演的富士系月九劇《天使之愛》的主題曲。唱片封面是樂團主唱櫻井和壽,他的舌頭上寫著黑色字的「NO NAME」。
名 もなき詩
無名詩
Mr.Children
-
ちょっとぐらいの汚れ物ならば
如果是稍微有點髒的東西
-
残さずに全部食べてやる
我也會一點不剩地幫你吃完
-
Oh darlin 君は誰
Oh darlin 你是誰
-
真実を握りしめる
緊握著真實
-
君が僕を疑っているのなら
如果你懷疑我的話
-
この喉を切ってくれてやる
我可以為你割斷我的喉嚨
-
Oh darlin 僕はノータリン
Oh darlin 我是個傻瓜
-
大切な物をあげる
我要給你最重要的東西
-
苛立つような街並みに立ったって
站在令人焦躁不安的街道中
-
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
雖然連感情都好像快要無法保持真實
-
こんな不調和な生活の中で
在這樣不和諧的生活中
-
たまに情緒不安定になるだろう?
偶爾也會情緒不穩定吧?
-
でも darlin 共に悩んだり
但是 darlin 一起煩惱吧
-
生涯を君に捧ぐ
我要把一生獻給你
-
あるがままの心で生きられぬ弱さを
不敢照著自己真正的想法去過生活
-
誰かのせいにして過ごしてる
總是把這樣的軟弱怪罪到別人身上
-
知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
如果在不知不覺中築起以自己為本位的牢籠中
-
もがいているなら
掙扎的話
-
僕だってそうなんだ
我也是這樣
-
どれほど分かり合える同志でも
無論是多麼互相瞭解志同道合的人
-
孤独な夜はやってくるんだよ
孤獨的夜晚總是會到來
-
Oh darlin このわだかまり
Oh darlin 這個隔閡
-
きっと消せはしないだろう
一定不會消失的吧
-
いろんな事を踏み台にしてきたけど
雖然將許多的事情當做墊腳石
-
失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
我覺得終於找到了不能失去的東西
-
君の仕草が滑稽なほど
你的動作越滑稽
-
優しい気持ちになれるんだよ
越能讓人感到溫柔
-
Oh darlin 夢物語 逢う度に聞かせてくれ
Oh darlin 每次見面時都讓我聽聽你的夢想吧
-
愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
愛肯定不是剝奪也不是給予
-
気が付けばそこにある物
稍為注意的話 就是存在於那裡的東西
-
街の風に吹かれて唄いながら
一邊被街道的風吹著 一邊唱著歌
-
妙なプライドは捨ててしまえばいい
只要捨棄奇怪的自尊就好
-
そこからはじまるさ
從那裡開始吧
-
絶望、失望 (Down)
絕望、失望 (Down)
-
何をくすぶってんだ
生什麼悶氣呢
-
愛、自由、希望、夢
愛、自由、希望、夢想
-
足元をごらんよきっと転がってるさ
看看腳下吧 一定在滾動著啊
-
成り行きまかせの恋におち
陷入順其自然的戀愛
-
時には誰かを傷つけたとしても
即使有時候傷害了別人
-
その度心いためる様な時代じゃない
已不是發生一次就心痛一次的時代了
-
誰かを想いやりゃあだになり
為別人著想反而會讓自己受傷
-
自分の胸につきささる
只是刺傷自己的心
-
だけど
但是
-
あるがままの心で生きようと願うから
因為希望帶著真實的內心活下去
-
人はまた傷ついてゆく
人又會再次受傷
-
知らぬ間に築いてた自分らしさの檻の中で
如果在不知不覺中築起以自己為本位的牢籠中
-
もがいてるなら誰だってそう
掙扎的話 任誰都是這樣
-
僕だってそうなんだ
我也是這樣
-
愛情ってゆう形のないもの
所謂的愛情是無形的東西
-
伝えるのはいつも困難だね
要表達總是很困難的呢
-
だから darlin この「名もなき詩」を
因此 darlin 這首「無名的詩」
-
いつまでも君に捧ぐ
就永遠獻給你吧