lyrics-1
translate
0
站長
1,592

逆光 - replica - - Vaundy

原唱為劇場版《航海王 紅髮歌姬》(日語:ワンピース フィルム レッド)劇中歌
作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5503534
譯者:二足步行傘トカゲ

歌詞
留言 0

逆光ぎゃっこう - replica -

Vaundy


匯出歌詞 3
  • 1

    散々な思い出は悲しみを穿つほど

    回憶過於悲慘貫穿了悲傷

  • 2

    やるせない恨みはアイツのために

    憂傷的怨恨是為了那傢伙

  • 3

    置いてきたのさ

    才留下來的啊

  • 4

    あんたらわかっちゃないだろ

    你們根本不了解吧

  • 5

    本当に傷む孤独を

    那種真正心碎的孤獨

  • 6

    今だけ箍外してきて

    現在正是時候掙脫束縛

  • 7

    怒りよ今 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ

    怒火啊 就是現在 將惡黨一拳揍飛吧 那算是愛的懲罰啊

  • 8

    もう眠くはないや ないやないや

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 9

    もう悲しくないさ ないさ そう

    已經沒有悲傷了啊 沒了啊 沒錯

  • 10

    怒りよ今 悪党蹴り飛ばして そりゃあ愛への罰だ

    怒火啊 就是現在 將惡黨一腳踹飛吧 那是對愛的懲罰啊

  • 11

    もう眠くはないな ないなないな

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 12

    もう寂しくないさ ないさ

    已經沒有寂寞了啊 沒了啊

  • 13

    逆光よ

    逆光啊

  • 14

    惨憺たる結末は美しさを纏うほど

    悽慘的結局甚至會纏上一層美感

  • 15

    限りなく、体温に近い 「赤」に彩られていた

    無限地、近似體溫 塗成了「鮮紅」

  • 16

    散漫な視界でも美しさがわかるほど

    即使目光渙散卻能看得見美

  • 17

    焼き付ける光を背に受ける 「赤」に気を取られている

    承受著背後灼熱的光 癡迷於「鮮紅」

  • 18

    もつれてしまった心は 解っている今でも

    心糾纏在了一起 即使此刻我也能明白

  • 19

    ほつれてしまった。 言葉が焦っている。

    線頭已經綻開了。 言語逐漸焦躁。

  • 20

    怒りよ今 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ

    怒火啊 就是現在 將惡黨一拳揍飛吧 那算是愛的懲罰啊

  • 21

    もう眠くはないや ないやないや

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 22

    もう悲しくないさ ないさ そう

    已經沒有悲傷了啊 沒了啊 沒錯

  • 23

    怒りよ今 悪党蹴り飛ばして そりゃあ愛への罰だ

    怒火啊 就是現在 將惡黨一腳踹飛吧 那是對愛的懲罰啊

  • 24

    もう眠くはないな ないなないな

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 25

    もう寂しくないさ ないさ

    已經沒有寂寞了啊 沒了啊

  • 26

    逆光よ

    逆光啊

  • 27

    もう、怒り願った言葉は

    盛怒中許下的言詞

  • 28

    崩れ、へたってしまったが

    已然崩毀、精疲力竭

  • 29

    今でも未練たらしくしている。

    眷戀似乎仍繞梁至今。

  • 30

    あぁ、何度も放った言葉が

    啊啊、假若我只需要多說幾百萬次

  • 31

    届き、解っているのなら

    言語就能傳達、能理解的話就好了

  • 32

    なんて、夢見が苦しいから

    然而、畢竟做夢總是痛苦的

  • 33

    もう怒りよまた 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ

    怒火啊 再次將惡黨一拳揍飛吧 那是愛的懲罰啊

  • 34

    もう眠くはないや ないやないや

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 35

    もう悲しくないさ ないさ そう

    已經沒有悲傷了啊 沒了啊 沒錯

  • 36

    怒りよさぁ 悪党ふっ飛ばして そりゃあ愛への罰だ

    怒火啊 來吧 將惡黨一腳踹飛吧 那是對愛的懲罰啊

  • 37

    もう眠くはないな ないなないな

    已經沒有睡意了啊 沒了沒了

  • 38

    もう寂しくないさ ないさ

    已經沒有寂寞了啊 沒了啊

  • 39

    逆光よ

    逆光啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕