
モラトリアム
ROOKiEZ is PUNK'D
站長
モラトリアム - ROOKiEZ is PUNK'D
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- SHiNNOSUKE
- 作曲
- ROOKiEZ is PUNK'D
- 發行日期
- 2018/09/12 ()
中文翻譯
英文翻譯
モラトリアム
延緩期
Moratorium
ROOKiEZ is PUNK'D
-
1
伸ばした手は宙を掻いて 短くなった導火線
伸出的手在空中揮舞 導火線已變短
My outstretched hand scrapes the air, the fuse has grown shorter
-
2
肩並べた仲間も少なくなってく
並肩的夥伴也漸漸變少
The friends who stood by my side are getting fewer too
-
3
実を削って探す言葉に 期待と希望のせ
在削去果實般尋找的言語中 寄託著期待與希望
I place my expectations and hopes into words found by whittling down my heart
-
4
書き続けたリリックノートは何冊目?
持續寫下的歌詞筆記 已經是第幾本了?
How many notebooks of lyrics have I kept on writing now?
-
5
曇る未来 流す涙
模糊的未來 流下的淚水
The cloudy future, the tears I shed
-
6
闇雲に日々をかき分け
盲目地撥開每一天
Blindly pushing through the days
-
7
擦り減らしたモラトリアム
磨損殆盡的延緩期
A moratorium worn down to nothing
-
8
立ち止まれば 時計の針は早くなってく
一旦停下腳步 時鐘的指針就走得更快
If I stop, the hands of the clock will move even faster
-
9
破り捨てた道の果てでまた手伸ばして
在撕毀丟棄的道路盡頭再次伸手
At the end of the path I tore up and discarded, I reach out my hand again
-
10
夢物語の続き探してる
尋找著夢想故事的後續
Searching for the continuation of a dream story
-
11
傷だらけで絞り出すメロディ響かせ
讓滿是傷痕擠壓而出的旋律響徹
Resonating the melody squeezed out while covered in wounds
-
12
細い糸を手繰り喰らい付いてく
拉緊細線緊緊咬住不放
I pull at the thin thread and hold on tight
-
13
イヤになった嘘とリアル 目を瞑って彷徨って
厭倦了的謊言與現實 閉上雙眼徬徨著
Tired of the lies and reality, I close my eyes and wander
-
14
もう見慣れた振り出しは何回目?
已經習慣的重頭開始 是第幾次了?
How many times have I returned to the start, to which I've already grown accustomed?
-
15
曇る未来 流す涙
模糊的未來 流下的淚水
The cloudy future, the tears I shed
-
-
16
闇雲に日々をかき分け
盲目地撥開每一天
Blindly pushing through the days
-
17
すり減らしたモラトリアム
磨損殆盡的延緩期
A moratorium worn down to nothing
-
18
立ち止まれば 時計の針は早くなってく
一旦停下腳步 時鐘的指針就走得更快
If I stop, the hands of the clock will move even faster
-
19
破り捨てた道の果てでまた手伸ばして
在撕毀丟棄的道路盡頭再次伸手
At the end of the path I tore up and discarded, I reach out my hand again
-
20
夢物語とバカにされても
即使被嘲笑是痴人說夢
Even if I am mocked for having a "dream story"
-
21
着せられた借り物のセオリー引き裂いて
也要撕裂那些被強加在身上不屬於自己的理論
I will tear apart the borrowed theories forced upon me
-
22
途方も無い彼方を目指していく
以那遙遠無邊的遠方為目標前進
Aiming for the distant, unimaginable horizon
-
23
破り捨てた道の果てでまた手伸ばして
在撕毀丟棄的道路盡頭再次伸手
At the end of the path I tore up and discarded, I reach out my hand again
-
24
夢物語の続き探してる
尋找著夢想故事的後續
Searching for the continuation of a dream story
-
25
傷だらけで絞り出すメロディ響かせ
讓滿是傷痕擠壓而出的旋律響徹
Resonating the melody squeezed out while covered in wounds
-
26
細い糸を手繰り喰らい付いてく
拉緊細線緊緊咬住不放
I pull at the thin thread and hold on tight
-
27
夢のカケラ 集め続ける
繼續收集著夢想的碎片
Continuing to collect the fragments of a dream
