站長
7

スター - Leo/need×MEIKO

作詞
大漠波新
作曲
大漠波新
發行日期
2025/10/20 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

スターすたー

Star

Leo/need×MEIKO


  • 光り輝いて見えた世界は

    曾經看起來光輝燦爛的世界

  • その何十倍も輝いていた

    其實比想像中還要耀眼數十倍

  • 「私、ここで光れるのかな」って

    「我,能在這裡發光嗎?」

  • たくさんの愛で鳴った音をただ辿って

    只是追尋著那因眾多愛而響起的聲音

  • いつの間にか変わる景色に

    在不知不覺間變換的景色中

  • 楽しいって上がったり 苦しいって悩んだり

    時而因快樂而雀躍 時而因痛苦而煩惱

  • いっぱい受け取って 一つ歌にして

    領受了許許多多 將其化作一首歌

  • そうやってこんな強くなれたよ

    就這樣 我變得如此堅強

  • 「I need you !」 こんな気持ち、初めて味わう

    「I need you!」 這樣的心情,是初次的體會

  • 見ていたものが見られるものに

    曾經注視的事物 變成了被注視的存在

  • 一人なのに独りじゃない

    雖然獨自一人卻不感到孤單

  • 波の上を歩こう 希望を持って どこまでも行こう!

    走在浪濤之上吧 懷抱著希望 無論何處都勇往直前!

  • 繋がり続けるこのセカイで

    在這個持續連結的世界裡

  • 私は救われ、救っていたみたいだ

    我似乎被拯救著,同時也拯救了他人

  • 絡まって 塞がって 揺れたって 何度も広がって

    即使糾結、即使阻塞、即使動搖 無論多少次都會再次擴展開來

  • “伝わること“ってなんて美しいんだろう

    “能夠傳達“這件事 是多麼地美麗啊

  • 今はまだちょっとしか見えなくても

    即使現在只能看見一小部分

  • 私は息を吸って歩いていく、きっと

    我也會深吸一口氣繼續前行,一定

  • 泣いたって 笑ったって 怒ったって 最後は喜んで

    無論哭泣、歡笑、或生氣 最後都會化為喜悅

  • これからの音をまた紡いでいこう

    讓我們再次編織今後的樂章吧

  • 光り輝いて見えたセカイに

    在曾看起來光輝燦爛的世界裡

  • 一つではないたくさんの色が集まった

    聚集了並非單一 而是眾多的色彩

  • 何が何だかよくわからなくって

    雖然曾一度迷惘 搞不清楚狀況

  • それが楽しさってやっと気付いたよ

    但終於發現 那正是樂趣所在

  • 「All you Need is Love」 こんな気持ち何度でも叫ぶ

    「All you Need is Love」 這樣的心情 無論多少次我都會吶喊

  • 相容れないものも愛せるまでは

    直到連無法相容的事物也能夠去愛

  • 独りから一人になる

    從孤單的「獨自」變成獨立的「一人」

  • 僕も 君も 私も あなたもそうだ

    我也是 你也是 我也是 你也是如此

  • さぁ、始めよう!

    來吧,開始吧!

  • 広がり続けるこの想いで

    憑藉著這份不斷擴展的情感

  • 私は創られ、創ってたみたいだ

    我似乎被創造,也在創造

  • いつだって どこだって 誰だって 何度も繋がって

    無論何時、無論何地、無論是誰 都能無數次地連結起來

  • “愛してほしい“ってやっと口にできたよ

    “渴望被愛“這句話 終於能說出口了

  • 今ある全てを受け取るから

    因為我會接納現在所有的一切

  • 私の気持ちも受け止めて、ずっと

    所以也請接納我的心意,直到永遠

  • 吐き出して 抗って 熟れたって 最初を忘れないんだ

    即使宣洩、抗拒、成熟 我都不會忘記初衷

  • これまでの音と 私は生きていくんだ

    我將與至今為止的樂章 一同活下去

  • このセカイが私は 大好きなだけなのに

    對於這個世界 我只是單純地深愛著

  • 歪んで行く 流れを正す

    想要導正那逐漸扭曲的潮流

  • それは難しいことって感じる、けれど

    雖然感覺這是件困難的事,但是

  • 私はあなたと同じように愛している

    我像你一樣地愛著

  • この文化 この変化 止まらずに 恥ずかしげもなく 言葉にしよう

    這個文化、這個變化 永不停歇 毫無羞怯地 將其化為言語吧

  • 独りで生きていた あの世界で

    在那個獨自一人生存的世界裡

  • 私は見ていた それだけだった

    我只是凝視著 僅此而已

  • 何やって 挑んだって 分かんなくて 結局辞めちゃって

    無論做什麼、無論如何挑戰 都無法理解 最終還是放棄了

  • 何をするにしても 怖くなっていた

    無論做什麼 都感到恐懼

  • 今の景色を見せられるなら

    如果能讓你看見現在的景色

  • 過去の私にも届くと願って

    我願它也能傳達給過去的我

  • 泣いてみて 笑ってみて 怒ってみて 気付いた喜びって

    試著哭泣、試著歡笑、試著生氣 才終於察覺到的喜悅

  • これで私は生きていきたいんだよ!

    我想要憑藉著這個活下去啊!

  • 輝き続けるこのセカイで

    在這個持續閃耀的世界裡

  • 私は惹かれて光っていたみたいだ

    我似乎被吸引著 並綻放著光芒

  • 「高鳴った歌があった、嬉しかった」「私達、繋がった」

    「曾有過令人心跳加速的歌,真開心」「我們,連結在一起了」

  • 等しく輝くスターを持っていた

    我們都擁有著同等閃耀的星星

  • 暗闇で目立つより私は

    比起在黑暗中引人注目

  • 世界の真ん中で星になりたい

    我更想成為世界中心的星星

  • 大丈夫、忘れないよ、一生だ さぁ、歩きだそうか

    沒問題的,我不會忘記,這是一輩子的事 來吧,邁開步伐吧

  • これからの音を、また…

    將今後的樂章,再次…

  • これまでの音も、ほら…

    將至今為止的樂章,你看…

  • 全てが輝く “この星のスター“

    一切都閃耀著光芒的 “這顆星球的明星“