lyrics-1
translate
0
站長
1,358

しあわせの詩 - Uru

日劇《科學怪人之戀》(日語:フランケンシュタインの恋)主題曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=532776408

歌詞
留言 0

しあわせのうた

Uru


匯出歌詞 0
  • 1

    気がつくとまた目が覚めて

    清晨醒來又一次睜開眼睛

  • 2

    初めに見るいつもの天井

    第一眼所見是那一如既往的天花板

  • 3

    今日はどんな服を着て何を食べようか

    今天要穿什麼樣的衣服呢 要吃什麼呢

  • 4

    気がつくとまた目を閉じて

    回過神來又閉上眼睛

  • 5

    最後に見るいつもの天井

    最後所見仍是那一如既往的天花板

  • 6

    明日は何をして何を思うだろう

    明天要做什麼呢 要想什麼呢

  • 7

    歩けば足音が心地良くて

    走路時的腳步聲讓人感到愉悅

  • 8

    疲れた体が心地良くて

    疲倦的身體讓人感到暢快

  • 9

    瞬きするように小さな事だけどそれが幸せ

    這些微不足道的小事 就是幸福啊

  • 10

    誰かの言葉が温かくて

    某人的話語是如此溫暖

  • 11

    あなたの笑顔が温かくて Um

    你的笑容是如此溫馨

  • 12

    一つ一つ喜びが積もっていく

    這一件件讓人欣喜之事所組成的

  • 13

    これが一番の幸せ

    就是至高的幸福啊

  • 14

    うまくいかない事もある

    不順利的事情也會有

  • 15

    何でいつもこうなるんだろう

    為什麼總是會變成這樣呢

  • 16

    こぼれたため息がすぐに跳ね返る

    不由自主發出的嘆息馬上就影響了我

  • 17

    帰り道北風が冷たくて

    回來的道路上北風變得寒冷

  • 18

    変だな、頬がやけに冷たくて

    真奇怪,臉頰也變得異常寒冷了

  • 19

    逃げ出したい日もあるけど

    想逃走的日子雖然也會有

  • 20

    心細い夜は尚更

    在沮喪的夜晚更會感受到

  • 21

    灯した明かりが温かくて

    點亮著的燈光是如此溫暖

  • 22

    もたれた背中が温かくて Um

    依偎著的後背是如此溫暖

  • 23

    きっとこんな夜も大事なもの

    這樣的夜晚一定也是彌足珍貴的

  • 24

    確かめるためにあるんだろう

    這是為了確認心意而存在的吧

  • 25

    歩けば足音が心地良くて

    走路時的腳步聲讓人感到愉悅

  • 26

    疲れた体が心地良くて

    疲倦的身體讓人感到暢快

  • 27

    瞬きするように小さな事だけど

    雖然這些是微不足道的小事

  • 28

    誰かの言葉が温かくて

    某人的話語是如此溫暖

  • 29

    あなたの笑顔が温かくて Um

    你的笑容是如此溫馨

  • 30

    一つ一つ喜びが積もっていく

    這一件件讓人欣喜之事所組成的

  • 31

    これが一番の幸せ

    就是至高的幸福啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕