
奏(かなで)
高木さん(高橋李依)
站長
奏(かなで) - 高木さん(高橋李依)
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 大橋卓弥・常田真太郎
- 作曲
- 大橋卓弥・常田真太郎
- 編曲
- スキマスイッチ
- 發行日期
- 2019/07/08 ()
電視動畫《擅長捉弄人的高木同學》(日語:からかい上手の高木さん)第二期第1話片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
奏 (かなで)
高木 さん(高橋 李依 )
-
1
改札の前つなぐ手と手
剪票口前牽起的手與手
Hands held together in front of the ticket gate
-
2
いつものざわめき 新しい風
嶄新的風 一如往常的喧囂
The usual bustle, a new wind
-
3
明るく見送るはずだったのに
本該開心地送你離開
I was supposed to see you off cheerfully, but
-
4
うまく笑えずに君を見ていた
卻無法好好笑著看著你
I was looking at you, unable to smile well
-
5
君が大人になってくその季節が
為了不讓你成長為大人的那個季節
So that the season in which you grow into an adult
-
6
悲しい歌で溢れないように
充滿悲傷的歌曲
Will not overflow with sad songs
-
7
最後に何か君に伝えたくて
最後想對你說些什麼
Wanting to convey something to you at the very end
-
8
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた
我一直在尋找能代替「再見」的詞語
I was searching for words to replace "goodbye"
-
9
君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
我曾以為牽著你的手是我的使命
I thought that the role of leading you by the hand was my mission
-
10
だけど今わかったんだ 僕らならもう
但現在我明白了 如果是我們的話
But now I understand, if it's us, then already
-
11
重ねた日々がほら 導いてくれる
那些一起度過的日子 看啊 正在引導著我們
Look, the days we piled up together will guide us
-
12
君が大人になってくその時間が
在你成長為大人的那段時間
During that time when you are becoming an adult
-
13
降り積もる間に僕も変わってく
隨著時間的堆積 我也在改變
As time piles up like snow, I will change too
-
14
たとえばそこにこんな歌があれば
如果在那裡 有著這麼一首歌的話
If, for example, there is a song like this there
-
15
ふたりはいつもどんな時もつながっていける
我們兩人無論何時都能緊緊相連
The two of us can always stay connected, no matter when
-
-
16
突然ふいに鳴り響くベルの音
突然響起的鈴聲
Suddenly and unexpectedly, the sound of the bell rings out
-
17
焦る僕 解ける手 離れてく君
焦急的我 鬆開的手 逐漸遠去的你
Me in a panic, hands unlinking, you moving away
-
18
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
我拼命地叫住你 緊緊抱住你
I frantically called out to stop you and held you tight
-
19
君がどこに行ったって僕の声で守るよ
無論你去到哪裡 我都會用我的聲音守護你
No matter where you go, I will protect you with my voice
-
20
君が僕の前に現れた日から
自從你出現在我面前的那天開始
Since the day you appeared before me
-
21
何もかもが違くみえたんだ
一切都變得不一樣了
Everything started to look different
-
22
朝も光も涙も、歌う声も
不論是早晨、陽光、淚水,還是歌聲
The morning, the light, the tears, and even the singing voice
-
23
君が輝きをくれたんだ
這些都是你給予的光輝
You were the one who gave them radiance
-
24
抑えきれない思いをこの声に乗せて
將這無法抑制的心情乘著歌聲
Putting these uncontrollable feelings onto this voice
-
25
遠く君の街へ届けよう
傳達到遠方你所在的城市吧
Let's deliver them to your distant town
-
26
たとえばそれがこんな歌だったら
如果那剛好就是這麼一首歌的話
If, for example, that happened to be a song like this
-
27
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける
我們無論身在何處 都能緊緊相連
We can stay connected, no matter where we are
