lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Saya_
2,657

マカロン - 初音ミク

詞曲:ATOLS(アトルス)
映像:ATOLS
Vocal:Miku Append+

中文翻譯轉自:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4711.html
註解:
注1 馬卡龍在烤箱的烘培過程中,麵糊底一但沸騰,會逐漸膨脹展開,膨脹的部分即稱為「Pied」。「Pied」在法語中是「腳」的意思,一般譯作「裙擺」或「裙邊」。
注2 此處應該是指玫瑰馬卡龍。
注3 應該是指大理石馬卡龍,表面呈大理石花紋的馬卡龍。

歌詞
留言 0

マカロンまかろん

馬卡龍

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    カリカリ 甘美かんび メレンゲ ピエ

    喀嚓喀嚓 甘美 蛋白霜 裙擺(注1)

  • 2

    やしてフリルのドレスで おどるの舞夢まいむ

    生出身著綴滿花邊衣裙 翩翩舞夢

  • 3

    ローズ ショコラ 生地きじはさんでうエンゼル

    玫瑰(*注2) 巧克力 兩片間夾著融合的天使

  • 4

    キラキラ ティンドン マーブル マーチ

    閃閃發光 叮咚作響 大理石(*注3) 進行曲

  • 5

    いろとりどり小箱こばこめられ ○○(まるまる) 形状けいじょう

    被裝進色彩斑斕的小盒子裡 ○○(圓溜溜的) 形狀

  • 6

    感情かんじょう 上昇じょうしょう むね高鳴たかなえん楽園らくえん

    感情 上升 心動不已的美圓樂園

  • 7

    貴方あなた口内こうない遊泳ゆうえい

    與你在口中遊弋

  • 8

    月夜つきよらめく卵白らんぱく

    月夜中搖曳的蛋白

  • 9

    完成かんせい終焉しゅうえんは、そう

    在那完成的最後時刻,沒錯

  • 10

    そのわたしくだいて

    就用那牙齒將我嚼碎吧

  • 11

    刹那せつな残響ざんきょうは、0(ゼロ)

    刹那的餘音是,0

  • 12

    10000(いちまん)の味蕾みらいばたき

    向那10000個味蕾展翅翱翔

  • 13

    あの楽園らくえんへ さぁ今宵こよいもたんとがれ

    飛向那日的樂園 來吧今晚也請多多品嘗

  • 14

    カリカリ 甘美かんび メレンゲ ピエ

    喀嚓喀嚓 甘美 蛋白霜 裙擺

  • 15

    やしてフリルのドレスで おどるの舞夢まいむ

    生出身著綴滿花邊衣裙 翩翩舞夢

  • 16

    ローズ ショコラ 生地きじはさんでうエンゼル

    玫瑰 巧克力 兩片間夾著融合的天使

  • 17

    キラキラ ティンドン マーブル マーチ

    閃閃發光 叮咚作響 大理石 進行曲

  • 18

    いろとりどり小箱こばこめられ ○○(まるまる) 形状けいじょう

    被裝進色彩斑斕的小盒子裡 ○○(圓溜溜的) 形狀

  • 19

    感情かんじょう 上昇じょうしょう むね高鳴たかなえん楽園らくえん

    感情 上升 心動不已的美圓樂園

  • 20

    M A C A R O N La

  • 21

    貴方あなた口内こうない遊泳ゆうえい

    與你在口中遊弋

  • 22

    月夜つきよらめく卵白らんぱく

    月夜中搖曳的蛋白

  • 23

    完成かんせい終焉しゅうえんは、そう

    在那完成的最後時刻,沒錯

  • 24

    そのわたしくだいて

    就用那牙齒將我嚼碎吧

  • 25

    刹那せつな残響ざんきょうは、0(ゼロ)

    刹那的餘音是,0

  • 26

    10000(いちまん)の味蕾みらいばたき

    向那10000個味蕾展翅翱翔

  • 27

    あの楽園らくえんへ さぁ今宵こよいもたんとがれ

    飛向那日的樂園 來吧今晚也請多多品嘗

  • 28

    M A C A R O N La

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕