lyrics-1
translate
0
站長
1,981

Catch up, latency - UNISON SQUARE GARDEN

電視動畫《強風吹拂》(日語:風が強く吹いている)片頭曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1323303726

歌詞
留言 0

Catch up, latency

UNISON SQUARE GARDEN


匯出歌詞 1
  • 1

    朝に灯った温度が 夜更け頃には逆戻りして

    在清晨點亮的溫度 到了拂曉時讓它回溯

  • 2

    また逃げ出した 癖になって 枷になったみたいだな

    無數次逃避幾乎成了惡習 彷彿束縛住腳踝的枷鎖

  • 3

    疼くのも面倒だな 背負うものも邪魔なんだよなってさ

    嫌疼痛會帶來困擾 又感到背負的過去如此纏人

  • 4

    影を探した 潜り込んだ 違和感が踊った

    於是找到了影子 潛入到影裡 違和感也隨之起舞

  • 5

    SOSはランダムに都合よく七変化

    SOS信號趁機現身 隨心態千變萬化

  • 6

    点と線は不均等に幾何学する

    點與線不均等的描繪出幾何的模樣

  • 7

    後悔は減点対象に数えちゃいないからさ

    後悔時若數著減少的分數也毫無意義啊

  • 8

    満を持す絶好のカウントダウン

    讓我們滿懷希望 開始倒計時吧

  • 9

    ジグザグすぎてレイテンシーが鳴ってる

    過於曲折的道路響起了延遲聲

  • 10

    それが意外なハーモニーになって

    可那卻意外成為了和諧共鳴

  • 11

    あまりにも不明瞭で不確実 でもたまんない

    太不清楚不太不可靠等等 讓人無法承受

  • 12

    だから記念日と称してしまえ

    所以讓今天成為紀念之日吧

  • 13

    皮肉は却下だぜ、クワイエット

    駁回一切諷刺 Quiet

  • 14

    風なんかは吹いてないのに何かが頬を通過したのは

    此刻分明平靜無風 又是什麼掠過了臉頰呢

  • 15

    風なんかは吹いてないのに君の心に追いついたせいかな

    此刻分明平靜無風 是因為追上了你的心吧

  • 16

    拝啓、わかってるよ 純粋さは隠すだけ損だろう?

    敬啟,我明白的 純粹本是不該隱藏之物 對吧?

  • 17

    ちゃらちゃら鬱陶しいから 降り注ぐニュース無視をしたんだよ

    囉囉嗦嗦擾人心煩 所以無視了那鋪天蓋地的新聞

  • 18

    これだよって決めたから もう些末は当てになんない

    因為決定了“就是這個!” 所以繁瑣小事便毫不在乎了

  • 19

    北極星はシンプルに辿れば地図になる

    只用單純的追尋到北極星 所經路線便能成為你的地圖

  • 20

    脳髄命令 迅速に応答せよ

    腦髓的命令 請迅速做出反應吧

  • 21

    自意識を間違えたやつが自爆しそうだよな

    自我意識過剩的傢伙似乎快要自爆一般呢

  • 22

    順序よく栄光は巡ってくるかも

    按著順序 榮耀可能會再度降臨

  • 23

    もろすぎてエマージェンシーが鳴ってる

    過於脆弱的道路引起突然變化

  • 24

    かなりでかいのに気づかなくて

    卻對它的龐大毫無察覺

  • 25

    ぬるいままが所望ならば 四半世紀の宇宙船

    這般不慌不忙的追求著希望之物 彷彿乘坐著四個半世紀的宇宙船

  • 26

    いずれもXデーは来るから

    未來無數的日子總會如期而至

  • 27

    油断は禁物です、ケアフル

    所以決不可大意 Careful

  • 28

    君も傷ついてきたんだね

    你也是滿負傷痕來到這裡的呢

  • 29

    それならその合図で反撃してやろうじゃない

    那麼就用這個的信號來開始反擊吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕