lyrics-1
translate
0
站長
3,657

DEAD or RAP!!! - フランシュシュ

電視動畫《佐賀偶像是傳奇》(日語:ゾンビランドサガ)第2話插曲
フランシュシュ:源さくら(本渡楓)、二階堂サキ(田野アサミ)、水野愛(種田梨沙)、紺野純子(河瀬茉希)、ゆうぎり(衣川里佳)、星川リリィ(田中美海)
中文翻譯:動畫字幕

歌詞
留言 0

DEAD or RAP!!!

フランふらんシュシュしゅしゅ

法蘭秀秀


匯出歌詞 0
  • 1

    全然ゾンビ隠す気ないやん!

    我看你完全就不打算隱藏喪屍的身份啊!

  • 2

    アイドル首とれんやろ?

    偶像的頭 怎麼會掉下來呢?

  • 3

    どっから見ても人間だと?

    你說不管怎麼看都是人類?

  • 4

    何処に首取れる人間がおると?

    有哪個人類的腦袋會掉下來的?

  • 5

    頭腐っとるんかバカゾンビィィィッ!

    你腦子秀逗了嗎 笨蛋喪屍!

  • 6

    てめ上等だコラ。いい度胸だ。

    你這傢伙找死嗎 膽子很大嘛

  • 7

    マシで宝当神社までぶっとばす!

    我要把你踹飛到寶當神社!

  • 8

    ゾンビがバレたらわたしら終わり!

    一旦我們喪屍的身份暴露 一切就結束了!

  • 9

    言ってる意味があんたおわかり?

    你究竟明不明白這件事的嚴重性?

  • 10

    呑気な事ばっか言ってばっかりの

    站著說話不腰疼的喪屍

  • 11

    ゾンビは鈍器で頭パッカーンだ!

    腦子肯定是被鈍器給敲了!

  • 12

    同じことばっか何度言わせんだ!

    不要讓我每次都重複同樣的話!

  • 13

    警察にだって銃撃たれてんだ!

    我可是被警察槍擊過的啊!

  • 14

    そんなんではいそうですかってなるか馬鹿

    你以為這麼說我就會被你說服嗎 蠢貨

  • 15

    ハンドル握って死んだアタシがゾンビのアイドルだ?

    握著機車手把死掉的我 要去當喪屍偶像?

  • 16

    アホか! お前みたいにいいなりがいいなら

    你傻了嗎! 如果像你這種沒主見任人擺佈才適合生存的話

  • 17

    アタシはあのまま寝てた方がマシだ!

    那我不如永遠沉睡下去更好!

  • 18

    私だってなんも思い出せない 、

    我也是什麼都想不起來

  • 19

    けどライブで感じた懐かしい感覚。

    可是在演出時 感受到令人懷念的感覺

  • 20

    いい子ちゃんでもいいなりでもない、

    我不是乖孩子 也不會言聽計從

  • 21

    文句ばっかより全然いいじゃない!

    但對比滿口怨言的人 我的好不止一點半點!

  • 22

    思い出したら何か変わんのか?

    回想起來了又怎樣?

  • 23

    仲間にゃ会えねえ たまごっちだってもう育てらんねえ!

    又無法跟朋友見面 也再也養不了寵物蛋!

  • 24

    アタシら終わってんだよ!

    我們的生命已經結束了!

  • 25

    もう何も変わりゃしねえよ!

    一切都不會改變的!

  • 26

    まだ終わっちゃいねぇだろ! むしろ始まったばっかだろ!

    還沒有結束吧! 不如說是剛開始吧!

  • 27

    前に進むしかねえ! じゃなきゃ生きる屍!

    現在我們也只能繼續走下去! 不然就只是活著的屍體!

  • 28

    まだ動くギリギリ、考えれる限り、逃げずにやれよ!

    只要我們的身體還能動 只要我們還能思考 就不要逃避

  • 29

    ぶっこんでこいよ特攻隊長!

    勇敢向前衝啊 特攻隊隊長!

  • 30

    おいそこでつったてるてめえらもだYO!

    喂 傻站在那裡的人 你們也是YO!

  • 31

    できっこないとか言ってんじゃねえよ!

    別說什麼自己辦不到了!

  • 32

    最高の才能持ってるくせして何も

    明明擁有最棒的才能

  • 33

    しねえで諦めちゃただの敗北。

    卻不做嘗試就放棄 這就是失敗

  • 34

    出来ない理由考えんじゃねえ!

    不要給失敗找理由!

  • 35

    出来る方法見つけようZE!

    去尋找勝利的方法吧!

  • 36

    ボロボロのゾンビが本気でやんなら、

    滿身瘡痍的喪屍一旦認真起來

  • 37

    心はまだまだ腐りゃしねえ!

    內心是永遠不會腐杇的!

  • 38

    じいちゃんばあちゃんてめえらもだYO!

    老爺爺老婆婆 你們也是YO!

  • 39

    ぼんやり老後なんて考えんな!

    不要想自己痴呆的老年!

  • 40

    縁側?一服? 落ち着いてんな! 高齢化?そうですか。

    安祥的在廊下喝茶 高齡化? 是這樣嗎

  • 41

    なら今こそシルバーの意地見せる番。

    就是現在 是時候讓他們見識一下 白髮長者的氣魄

  • 42

    老害なんて言わせねえYO!

    休想說出老害這句話YO!

  • 43

    生涯現役大往生!

    終生付出 壽終正寢!

  • 44

    BANG!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕