lyrics-1
translate
0
此曲目前沒有翻譯
是跪不是gay
127

ORDER MADE - vistlip

(註)謝比特:童話小木偶中,製作小木偶的工匠名
(站長補充)中文翻譯轉自:http://ameblo.jp/siuyux/entry-11125676534.html

歌詞
留言 0

ORDER MADE

vistlip


匯出歌詞 0
  • 1

    誰にも創り出せないアイテムを創る事が出来たなら何を望むのだろう

    創造出誰也創造不出來的道具 究竟是憧憬著什麼呢

  • 2

    名声や富かな

    會是名聲和財富嗎

  • 3

    もう一度会いたいヒトに会うかな

    還是想再見一次掛念著的你

  • 4

    ありがとうゼペット

    謝謝你 謝比特(註)

  • 5

    御別れみたいだね

    好像要離別了

  • 6

    溶けないアイス

    不會溶掉的雪糕

  • 7

    冷た過ぎて売れない

    因為太冷而賣不出

  • 8

    枯れないジュース

    不會干掉的果汁

  • 9

    飲み切れない ほら

    永遠也喝不完 看吧

  • 10

    せっかくの発明もこれじゃガラクタみたい

    拼命地造出來的發明也像是沒用的東西

  • 11

    永遠に消えないメロディーを謡えば次にまた生まれ変わる時に

    唱出永遠不會消失的旋律 之後還是再次轉生之時

  • 12

    誰にも書けない歌詞を書けば次にまた教科書を読んだ時に

    寫出誰也寫不出來的歌詞 之後還是看完課本之時

  • 13

    生きたいよ

    想活著

  • 14

    生きていたいよ

    想生存下去

  • 15

    そんな事思ったのかもしれない

    可能都想過這些事

  • 16

    何度君と話をしたいと思ったろう

    可能已經無數次幻想過跟你說話

  • 17

    だから僕の答え

    所以這就是我的答案

  • 18

    最後の君は雨に濡れながら御世辞にも綺麗なんて云えないけど

    雖然最後的你被雨水沾濕著 已經不能說出美麗的奉承話

  • 19

    ちゃんと空には綺麗な君が輝いていた

    但晴空下漂亮的你還是在閃耀著

  • 20

    永遠に消えないメロディーを謡えばまた声を褒めてくれるのかな?

    唱出永遠不會消失的旋律 你還會讚美我的聲線嗎

  • 21

    誰にも負けない歌詞を書けばまたこの唄唇ずさんでくれるのかな?

    寫出不會輸給任何人的歌詞 你還會給我哼出這首歌嗎

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕