lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Saya_
659

シルバーワープ - いすぼくろ

いすぼくろ 1st Album「MOSAIC ART」2017.11.22 Release

『シルバーワープ』
作詞・作曲・編曲 by MI8k
アニメーション by 南條沙歩
歌 by いすぼくろ

中文翻譯轉自:https://goo.gl/52499j(譯者:竹子)
註解:
*シルバーワープ:
我不知道要怎麼翻譯歌名於是保留英文...
「warp」本身有歪曲、扭曲的意思,在一些科幻作品中則有扭曲時空以達成瞬移的意思。
*息巻いて:
原形為「息巻く」,大概是情緒激動地揚言,或是怒火中燒、憤慨的意思。
*痣になって一生消えない:
「痣」本身有痣以及瘀斑兩個意思,根據前句腫脹的臉可以理解這裡是指瘀斑,不過因為還寫了一生都無法消除,便譯成「印記」。
*手筈:
在做什麼事之前的準備或是事情的步驟。
這裡我是理解成只要這裡跨過去了,下個步驟就是夜色會保護我。

歌詞
留言 0

シルバーしるばーワープわーぷ

Silver Warp

いすぼくろ


匯出歌詞 0
  • 1

    静かにするから 二人もおこらないで

    我會乖乖聽話的 求你們不要發火

  • 2

    押入れの中泣いたあと 眠りについて

    躲在壁櫥裡淚都流乾後 便深深睡去

  • 3

    優しいフリ気づかないと思うの?

    以為我沒察覺到你們只是在故作溫柔嗎?

  • 4

    僕はもう大人だよ

    我也已經是大人了喔

  • 5

    この気持ちが枯れる前に

    在這股意念枯竭之前

  • 6

    今よりもっと優しくしてよ 優しくして

    今後對我再更溫柔些吧 溫和以待

  • 7

    誰だっていいんだ 狭いここから救ってくれよ

    這點誰來做都好 把我從這狹小的地方解救出去吧

  • 8

    明けていく前に夜に潜って逃げ出そう

    在黎明到來之前趁著夜色逃脫而出吧

  • 9

    偉そうじゃない息巻いていない

    並非在自以為是 也不是在說氣話

  • 10

    行かないでなんて言わせない

    不會讓你說出不要走這種話

  • 11

    僕はもう飼い犬じゃない

    我早已不是被人眷養的家犬

  • 12

    放たれて野生に帰っていくという夢

    終被釋放並回歸自然 做了這般美夢

  • 13

    いつもと同じ朝、腫れている頬

    一如既往的早晨 依然紅腫的臉頰

  • 14

    痣になって一生消えない

    成了一生都消不去的印記

  • 15

    頼りないな 周りはこうじゃないなんて言うんじゃない

    真靠不住呢 別說「可是身邊的人並非如此啊」那種喪氣話

  • 16

    すぐ向こうに見えるスポットライト

    就在不遠處即將映入眼簾的聚光燈

  • 17

    超えたらひろがる夜が守る手筈さ

    只要跨過這一步便有遼闊的夜晚守護我

  • 18

    失敗してもいつも通り殴られるだけさ

    縱使失敗了也不過就是如往常般地挨揍

  • 19

    星が見える頃 しまっていこうぜ

    能見星光之時 準備好就出發吧

  • 20

    わかっちゃいない 未来がどうだって

    我不懂啊 未來將會如何

  • 21

    今夜が勝負だろう、行けるかな?

    今晚就要決勝負了吧 會不會順利呢?

  • 22

    焦っているよ どうでもよくなる前に

    有些焦急啊 在變得對一切感到無所謂之前

  • 23

    何もない小銭もない

    一無所有 身無分文

  • 24

    他人(ひと)なんてアテにして生きていない

    所謂的人啊 不抱持希望是無法生存下去的

  • 25

    穴だらけ設計ミスでいい

    滿是缺陷設計不良也沒關係

  • 26

    転がして芽吹いた僕のシナリオ

    我的人生劇本正要開始轉動出芽

  • 27

    光が見える まわりの言葉は 嘘つき began to blur

    能看見一絲光芒 周遭的話語全是謊言 漸漸模糊而去

  • 28

    自由になってみたいよ

    好想嚐嚐看自由的滋味啊

  • 29

    君ができるなら僕にだって

    要是你能辦到的話我也可以

  • 30

    そう思って逃げ出してきたんだ

    帶著這股意念逃出來了

  • 31

    どうせ一人さ 何もない誰もいない

    反正我是隻身一人

  • 32

    世界で暮らしてけばいい

    就在這空空如也的世界裡過活便行

  • 33

    かまわないで僕なんかに 知ってるさ僕いらない子

    不用在意我這樣的人 我可清楚得很 自己是沒人要的孩子

  • 34

    言葉一つ聞いてくれない

    完全聽不進我說的任何一句話

  • 35

    あの夜を思い出したくない

    不願再回想起那個夜晚了啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕