lyrics-1
translate
0
結城ホタル
1,855

メリュー - れをる

歌詞
留言 0

メリューめりゅー

Meru

れをる


匯出歌詞 0
  • 1

    夕陽が落ちる様に胸が染まるので

    感情就如夕陽西下一樣 滲染進我的內心中

  • 2

    耳鳴りのような鼓動を隠して

    所以將那宛如耳嗚的心跳聲 隱藏起來

  • 3

    バスに乗った僕は言う 君は灰になって征く

    乘上巴士的我如是說道 「你逐漸化成灰燼」

  • 4

    たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら

    若然你能將這 甚至令人無言的言語 對我說出口的話

  • 5

    灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ

    往彷似星河的燈籠燭光 我將心臟投進其中

  • 6

    もう声も出ないそれは僕じゃどうしようもなかったのだ

    我已經泣不成聲 因為只得我一人實在是走投無路了

  • 7

    悲しくもないし 苦しくもないのに

    明明我一點都不悲傷 明明我一點都不痛苦

  • 8

    辛いと思うだけ 辛いと思うだけ

    內心卻感到難受不堪

  • 9

    古びたバス停の端 傘を持った僕がいる

    於古舊的巴士站 我拿着傘子站在其處

  • 10

    今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに

    明明即便此刻 仍能在滿佈塵埃的夜空片隅 找到行蹤

  • 11

    心臓が痛いから死んだふりの毎日を見なよ

    因為內心感到痛苦不堪 所以才着眼於裝作死掉的每天啊

  • 12

    もういっそ死のうと思えたなら僕はこうじゃなかったのだ

    若然能由心認為 乾脆死掉更好的話 我就不會像如今這樣子了

  • 13

    どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか

    反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的 不是很奇怪嗎

  • 14

    どうせ死ぬくせに辛いなんて

    反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的

  • 15

    だから愛さえないこんな世界の色に

    所以 就往連一點愛都沒有的 如此世界的景色中

  • 16

    僕の唄を混ぜて

    混進我的歌聲

  • 17

    もうどうかしたいと思うくせに僕はどうもしないままで

    明明內心 想要做點什麼 我卻依然無動於衷

  • 18

    あぁあ

  • 19

    灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ

    往彷似星河的燈籠燭光 我將心臟投進其中

  • 20

    もう声も出ないから死んだふりなんてどうもなかったのに

    因為我已經泣不成聲 所以裝作死掉什麼的 明明內心已經平伏了

  • 21

    僕もきっとこうで良かったのに

    明明我這樣就一定可以了

  • 22

    君がずっと遠く笑ったのだ

    你就永遠於遠方對我報以笑容吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕