lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
あずさ
1,082

大人のオオカミ - KOKIA

中文翻譯轉自:http://achene.pixnet.net/blog/post/27416238

歌詞
留言 0

大人おとなオオカミおおかみ

成人的野狼

KOKIA


匯出歌詞 0
  • 1

    一定の距離の中 鋭い視線でこちらを

    銳利視線 從一段固定距離向我掃來

  • 2

    伺ってる大人のオオカミに 心惹かれたの

    為觀測著這裡的大野狼 而深深吸引

  • 3

    大丈夫 その牙で 私に噛み付けば分かるわ

    沒關係 以那排利牙嚙咬我後 你就會明白

  • 4

    見た目に違うようで 本当は あなたと同じ

    就算外表不同 但其實 我們是一樣的喔

  • 5

    遠吠えにつられて 誰かも泣いてた 仲間を呼んでる 寂しい声に

    向遠方呼出的嚎聲 都曾令某人哭泣 用寂寞的聲音 呼喚著同伴

  • 6

    紛れて凌ぐ 私は違うと けれど一人じゃ とても生きられない

    承受迷途 與你不同的是 我獨自一人 根本無法生存

  • 7

    傍に居させて…

    就讓我在你身邊吧…

  • 8

    何にも言わなくていい ただそっと体をくつけていよう

    不需要任何言語 僅讓我輕偎你的身軀盡情放鬆

  • 9

    言葉は何の役にもたたない 時があるから

    有些時候 語言無法扮演任何角色

  • 10

    決して癒えることのない傷でも 誰かが 分かってさえすればいい

    縱使會受那些無法癒合的傷 但求某人 有一天能理解就夠了

  • 11

    私には そう 誰かが必要 けれどそれ以上に 信じる心を

    對我而言 那樣的人是必要的 這是我心中持續 存有的信念

  • 12

    覗いた目の中に あなたは何を 見たのでしょう?

    在那窺伺的眼中 你看見了什麼不是嗎?

  • 13

    強さの対にある 危う気なもの 見ないふりをした

    面對強勁的對手 面對那些險境 你能裝作看不到

  • 14

    決して癒えることのない傷でも 誰かが 分かってくれさえすればいい

    就算會受那些無法癒合的傷也好 只求某人 有一天能明白就好了

  • 15

    私には そう 誰かが必要 けれどそれ以上に 信じる心を

    對我而言 那樣的人是必要的 這是我心中持續 懷有的信念

  • 16

    遠吠えにつられて 誰かも泣いてた 仲間を呼んでる 寂しい声に

    遠吠之後 都曾引起某人哭泣 用寂寞的聲音 呼喚著同伴

  • 17

    紛れて凌ぐ 私は違うと けれど一人じゃ とても生きられない

    歷經迷途 而我不像你 孤獨一人的話 根本無法生存

  • 18

    傍に居させて…

    就讓我在你身邊吧…

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕