 
        
115万キロのフィルム
Official髭男dism
 
        Saya_
115万キロのフィルム - Official髭男dism
- 作詞
- 藤原聡
- 作曲
- 藤原聡
- 編曲
- Official髭男dism
- 發行日期
- 2018/04/11 ()
115万 キロ のフィルム 
        
        115萬公里的一生
Official髭男 dism
        
        - 
            これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと 接下來的歌曲的內容是關於我的腦袋裡 
- 
            主演はもちろん君で 主角當然是你 
- 
            僕は助演で監督でカメラマン 我則是配角兼導演兼攝影師 
- 
            目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah 映在瞳孔深處的底片製作的電影的故事 Ah 
- 
            くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK! 笑著說真無聊 要領只要這樣就萬事OK! 
- 
            呆れていないでちょっと待って 別驚訝請等等 
- 
            きっと気に入ってもらえると思うな 一定能讓你喜歡 
- 
            ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ 讓我稍微讓你看看至今為止的摘要 
- 
            初めて喧嘩した夜の涙 第一次吵架的夜晚的眼淚 
- 
            個人的に胸が痛むけれど 我個人是挺心痛的 
- 
            そのまま見続けよう 繼續看下去吧 
- 
            ごめんねと言って仲直りして手を握って… 說著抱歉 和好 握住你的手… 
- 
            ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah 看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊 Ah 
- 
            写真にも映せやしないとても些細なその仕草に 照片也無法拍出的細微的舉止 
- 
            どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる 那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間 
- 
            どれかひとつを切り取って 把其中一幕剪下來 
- 
            サムネイルにしようとりあえず今の所は 拿來當作封面吧 總之目前為止的段落 
- 
            きっと十年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう 十年左右之後演員肯定增加了吧 じゅう 
- 
            今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー! 明明現在也沒有任何一點餘裕 這麼少的薪水簡直Capacity over 
- 
            きっと情けないところも山ほど見せるだろう 被你看到丟臉的地方一定跟山一樣多吧 
- 
            苗字がひとつになった日も 當我們的姓變成一樣的日子 
- 
            何ひとつ代わり映えのない日も 無可替代的日子 
- 
            愛しい日々尊い日々 深愛的珍貴的日子 
- 
            逃さないように忘れないように焼き付けていくよ 別讓他逃了 別忘記了 深深的烙印在心裡 
- 
            今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを 現在、瞇著眼害羞著祈求著永恆的我們 
- 
            すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には 當錯過與憂鬱的發展打算將我們分開之時 
- 
            僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ 我將用吵死人的聲量無論多少次都唱著這首歌 
- 
            だからどうかそばにいて 所以請留在我的身邊 
- 
            エンドロールなんてもん作りたくもないから 工作人員名單我一點也不想製作啊 
- 
            クランクアップがいつなのか僕らには決められない 快轉要在什麼時候我無法決定 
- 
            だから風に吹かれていこう 所以就讓風吹吧 
- 
            フィルムは用意したよ 底片我準備好了 
- 
            一生分の長さを ざっと115万キロ 一生份的長度 剛好115萬公里 
- 
            ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah 看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊 Ah 
- 
            写真にも映せやしないとても些細なその仕草に 照片也無法拍出的細微的舉止 
- 
            どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる 那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間 
- 
            どれかひとつを切り取って 把其中一幕剪下來 
- 
            サムネイルにしよう 拿來當作封面吧 
- 
            さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ 來吧、讓我們去尋找接下來將會發生的經典場面 
- 
            酸いも甘いも寄り添って 酸也好甜也好 讓我們彼此依靠 
- 
            一緒に味わおうフィルムがなくなるまで 一起品嘗吧 直到底片用盡 
- 
            撮影を続けようこの命ある限り 拍攝將繼續下去 只要我這條命還在 































