
両成敗でいいじゃない
ゲスの極み乙女。
悠さん
両成敗でいいじゃない - ゲスの極み乙女。
(註)「両成敗」意指不問事情原委、經過和結果,直接處罰引起事端的兩方。最早起源於戰國時代(喧嘩両成敗)。
中文翻譯轉自:http://ameotoko1997.blog.fc2.com/blog-entry-36.html
両成敗 でいいじゃない
兩成敗不也很好嗎
ゲス の極 み乙女 。
-
1
負けを認めたくないなら 仕方ないな
不想認輸啊 可已經束手無策了
-
2
翻す努力をしないなら 仕方ないな
若是不願努力扭轉局勢 就真的束手無策了
-
3
信念の上澄みだけを吸い取って笑う
只汲取信念這一份量而笑著的你
-
4
なんて上手いんだ 勝てないな
為何如此厲害呢 不能坐以待斃啊
-
5
何かにつけてとやかく言うよな
不管做什麼都被猛烈批評
-
6
戦うことを止めるから
但因為鬥爭已平息了
-
7
頭の半分優しいところで話をしよう
就用腦溫柔的那一半來商量吧
-
8
決めた、僕も君も負けだ
決定了 無論你我皆為敗者
-
9
両成敗が止まらない
兩成敗無法止息
-
10
もう止まらない 呆れちゃうよな
已經無法阻止 只能呆愣著
-
11
両成敗は止まらない
兩成敗無法停止
-
12
喜劇的に見える真面目な話
多麼帶有喜劇色彩的嚴肅故事啊
-
13
大差ないんだって
沒什麼太大差別嘛
-
14
善も悪も違わない
不論善惡皆無對錯
-
15
データ処理した言葉は
已經調查過事情原委這種話
-
-
16
空気に触れるべきじゃない
是不該被說出口的
-
17
何かにつけてとやかく言うけど
不管做什麼都被猛烈批評
-
18
もう終わりだから
但因為一切都已結束
-
19
頭の半分優しいところで話をしよう
就用腦溫柔的那一半來商量吧
-
20
そうだ、僕も君も負けだ
是啊 無論你我皆為敗者
-
21
両成敗が止まらない
兩成敗無法止息
-
22
もう止まらない 呆れちゃうよな
已經無法阻止 只能呆愣著
-
23
両成敗は止まらない
兩成敗無法停止
-
24
喜劇的に見えた真面目な話
多麼帶有喜劇色彩的嚴肅故事啊
-
25
両成敗は終わらない
兩成敗無法結束
-
26
もう終わらない 呆れちゃうけど
已經無法結束 雖然呆愣著
-
27
両成敗は終わらない
兩成敗無法終結
-
28
悲劇的な話はこの曲にいらない
這首歌裡不需要這樣的悲劇
-
29
両成敗が止まらない もう止まらない
兩成敗無法止息 已經無法阻止
-
30
両成敗が止まらない
兩成敗無法止息
-
-
31
もう止まらない 呆れちゃうよな
已經無法阻止 只能呆愣著
-
32
両成敗は止まらない
兩成敗無法停止
-
33
喜劇的に見えるけど
雖然極富喜劇性
-
34
難しく考えるより
比起過於複雜地思考
-
35
好きになった方がいいじゃない
選擇簡單到令人喜歡的方式更好不是嗎
-
36
好きにならなくても
即使無法喜歡上
-
37
両成敗でいいじゃない
就這樣兩成敗不也很好嗎
