lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
豬豬
2,529

いろはにほへと - 椎名林檎

フジテレビ系ドラマ「鴨、京都へ行く。~老舗旅館の女将日記~」主題歌

中文翻譯取自http://spin2009.blog126.fc2.com/blog-entry-96.html

歌詞
留言 0

いろはにほへと

繁華終盡

椎名林檎しいなりんご


匯出歌詞 1
  • 1

    あおそらよなぜくもをかかえてはしっていく

    湛藍的天空啊,為何要懷抱著雲朵奔走遠去呢?

  • 2

    こいしいだれかをそっとけるの?

    是想悄悄地追逐你所戀慕的誰嗎?

  • 3

    あま果実かじつよなぜみつかくしてだまっている

    甘甜的果實啊,為何要隱藏蜜液沉默不語呢?

  • 4

    美味おいしいところをだれかにのこしているの?

    是想把美味的部分留給誰嗎?

  • 5

    おしえてよもうだまされないわ

    告訴我啦,我已經不會再上當囉。

  • 6

    仮初かりそめの彩度さいどだけぢゃいやなの

    我討厭的是你那轉瞬消逝的彩度。

  • 7

    ・・色眼鏡いろめがねてて・・

    ..就打破那有色的眼鏡捨棄它吧..

  • 8

    あかそらよなぜ太陽たいようなんてかしていく

    赤紅的天空啊,為何連太陽都融化在裡頭了呢?

  • 9

    えないなみだに今日きょうにじませるの?

    是將因無法相會而落下的眼淚,滲入今日當中嗎?

  • 10

    わかるのよちゃんと見極みきわめるわ

    我知道的喔,我都完全看破了喔。

  • 11

    モノクロの濃度のうどだけでいの

    我只要黑白單色的濃度就好了,

  • 12

    ・・色仕掛いろじかけめて・・

    ..就停下那有色的行為吧..

  • 13

    気高けだかいあなたもこの大自然だいしぜん一端いったん

    高貴的你也是這個大自然中的一端吧,

  • 14

    わたしにせてよ今尚いまなお未開拓みかいたく根源こんげん

    讓我看看吧,至今仍然未開拓的根源,

  • 15

    きているあなたいのちは無色透明むしょくとうめい

    啊啊活著的你,生命是無色透明。

  • 16

    黄色きいろ百合ゆりよなぜわかぎわわらっている

    黃色的百合啊,為何在別離之時仍在盛開(竊笑)著呢?

  • 17

    万代不易ばんだいふえき(永遠えいえん)をほっするのは無為むいうの?

    是想說祈求「萬代不易」(永遠)這種事是辦不到的嗎?

  • 18

    まるをすかしてもとめた全部ぜんぶかなしい

    透過那渾圓的眼瞳,所求的一切都惹人憐愛(十分悲慘),

  • 19

    あさ夢見ゆめみやしゃんせさあやしゃんせ

    讓我看看那膚淺的夢啊膚淺的夢啊。

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕