
君の為のキミノウタ
川崎鷹也
站長
君の為のキミノウタ - 川崎鷹也
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 川崎鷹也
- 作曲
- 川崎鷹也
- 編曲
- 川崎鷹也
- 發行日期
- 2018/07/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
君 の為 のキミノウタ
為你而唱的你的歌
川崎 鷹也
-
1
ねぇ、知ってる? 今の日本の人口は
吶,你知道嗎? 現在的日本人口
Hey, did you know? The current population of Japan is
-
2
ねぇ、知ってる? 1億2000万強らしい
吶,你知道嗎? 大約有1億2千多萬人
Hey, did you know? It seems to be a little over 120 million
-
3
ねぇ、知ってる? 今の世界の人口は
吶,你知道嗎? 現在的世界人口
Hey, did you know? The current population of the world is
-
4
ねぇ、知ってる? 70と4億くらいらしい
吶,你知道嗎? 好像有七十四億左右
Hey, did you know? It seems to be around 7.4 billion
-
5
君のことだから今から僕が言いたいこと
因為是你 所以我現在想說的事
Because it's you, what I want to say to you from now on
-
6
大体分かってる もう予想ついてんだろう
你大概已經知道了 應該早就猜到了吧
You mostly understand, you've probably already guessed it, right?
-
7
その予想の遥か上の上 伝わるか分からないけど
那遠遠超出你預想的東西 雖然不知道能不能傳達
It's far, far above that expectation, though I don't know if it will get across
-
8
僕の言葉で 僕の声で 僕の歌で
用我的話語 我的聲音 我的歌
With my words, with my voice, with my song
-
9
君がこの世に生まれたこの奇跡は
你誕生在這個世界的這個奇蹟
This miracle of you being born into this world is
-
10
僕が君と出会えたこの奇跡は
我能與你相遇的這個奇蹟
This miracle of me being able to meet you is
-
11
今も信じられないこの景色が
至今仍無法相信的這片風景
This scenery that I still can't believe is
-
12
君への想い溢れて仕方ないや
對你的思念滿溢而出無法抑制
My feelings for you are overflowing, and I can't help it
-
13
137億年の中の一瞬のこの命だけど
雖然這生命只是137億年中的剎那
Although this life is just a moment within 13.7 billion years
-
14
君の為だけに捧ぐから
我只為你而奉獻
I will dedicate it only for you
-
15
ねぇ、知ってる? 今の僕の心の中
吶,你知道嗎? 此刻我的心裡
Hey, did you know? Inside my current heart
-
-
16
ねぇ、知ってる? 実はすごく不安で
吶,你知道嗎? 其實非常不安
Hey, did you know? Actually, I'm very anxious
-
17
ねぇ、知ってる? 今の僕の胸の奥
吶,你知道嗎? 此刻我的內心深處
Hey, did you know? Deep inside my current chest
-
18
ねぇ、知ってる? 実はすごく怖いんだ
吶,你知道嗎? 其實非常害怕
Hey, did you know? Actually, I'm very scared
-
19
君が魅力的で愛しすぎて笑う度に
每次看到你充滿魅力又可愛地笑著
Because you are so charming and loveable, every time you laugh
-
20
本当に僕でいいの? ここでいいの?
「真的可以是我嗎? 這樣就好了嗎?」
"Is it really okay if it's me? Is it okay to be here?"
-
21
考えて眠れないんだ
想著這些就輾轉難眠
I think about it and can't sleep
-
22
『君でいいよ 君がいいの ありのままで』
『你就很好 這樣的你最好 保持原樣就好』
"You are fine, I want you, just the way you are"
-
23
君はそう言うよ それも分かってるんだよ
你總是這麼說 這些我都明白啊
You would say so, I understand that too
-
24
分かってるんだよ
我真的都明白啊
I understand
-
25
君がこの世に生まれたこの奇跡は
你誕生在這個世界的這個奇蹟
This miracle of you being born into this world is
-
26
僕が君と出会えたこの奇跡は
我能與你相遇的這個奇蹟
This miracle of me being able to meet you is
-
27
今も信じられないこの景色が
至今仍無法相信的這片風景
This scenery that I still can't believe is
-
28
君への想い溢れて仕方ないや
對你的思念滿溢而出無法抑制
My feelings for you are overflowing, and I can't help it
-
29
君がこの世に生まれたこの奇跡は
你誕生在這個世界的這個奇蹟
This miracle of you being born into this world is
-
30
僕が君と出会えたこの奇跡は
我能與你相遇的這個奇蹟
This miracle of me being able to meet you is
-
-
31
誰にも邪魔させないこの時間は
不讓任何人打擾的這段時光
This time that I won't let anyone disturb is
-
32
君への愛溢れて仕方ないや
對你的思念滿溢而出無法抑制
My love for you is overflowing, and I can't help it
-
33
137億年の中の一瞬のこの命だけど
雖然這生命只是137億年中的剎那
Although this life is just a moment within 13.7 billion years
-
34
君の為だけに捧ぐから
我只為你而奉獻
I will dedicate it only for you
-
35
君の為だけに歌うから
我只為你而歌唱
I will sing only for you
-
36
これは君の為だけのキミノウタ
這是只為你而唱的“你的歌”
This is "Your Song" only for you
