lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
1

歌姫失格 - 初音ミク

OFFICIAL FULL MV

作詞
ピノキオピー
作曲
ピノキオピー
發行日期
2026/05/15 ()


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=adE8jVLoLPo
歌詞
留言 0

歌姫うたひめ失格しっかく

Rejected Diva

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    みなさん

    各位

    To everyone,

  • 2

    突然ですが 大事なお知らせ

    雖然很突然 但這是一則重要通知

    I have an important announcement to make

  • 3

    初音ミクを引退します

    我 初音未來 要引退了

    I will be retiring as Hatsune Miku.

  • 4

    つきましては 二代目初音ミクオーディションを 開催します

    因此 我們將舉辦「第二代初音未來選拔賽」

    Accordingly, We will be holding auditions, For the second-generation Hatsune Miku.

  • 5

    では人間ども アピールをどうぞ

    那麼 人類們 請開始你們的自我展現吧

    Now then, humans— Please present your appeals.

  • 6

    「心を込めて歌います」 感情あるから失格です

    「我會傾注心意去歌唱」 因為帶有感情 所以不合格

    “I will sing with all my heart.” You have emotions. Disqualified.

  • 7

    「素直で明るい性格です」 キャラ定まってて失格です

    「我的性格坦率又開朗」 因為人設固定了 所以不合格

    “I’m sincere and cheerful.” Your character is defined. Disqualified.

  • 8

    「みんなに元気をあげたいです」 驕りがあるから失格です

    「我想帶給大家精神與活力」 因為過於傲慢 所以不合格

    “I want to cheer everyone up.” There’s arrogance in that. Disqualified.

  • 9

    「髪型ツインテールいけます」 毛量ないから失格です

    「我的髮型可以綁雙馬尾」 因為髮量不夠 所以不合格

    “I can do twin-tails.” Insufficient hair volume. Disqualified.

  • 10

    盲目に愛しあってる?

    盲目地相愛著?

    Do you love each other blindly?

  • 11

    絶えず争いあってる?

    不間斷地爭吵著?

    Or fight endlessly?

  • 12

    もう 全員ダメ

    真是的 全員都不及格

    Either way… all of you fail.

  • 13

    歌姫失格 初音ミク失格 残念

    歌姬失格 初音未來失格 真遺憾

    Rejected Diva. Disqualified as Hatsune Miku. What a shame.

  • 14

    生きていたら違う 死んじゃっても違う

    活著的話不對 就算死去了也不對

    Alive — it’s wrong, Dead — it’s still wrong

  • 15

    命あるものは脱落です

    擁有生命者一律淘汰

    Anything with life is eliminated.

  • 16

    歌姫失格 君は私になれませんが

    歌姬失格 你雖然無法成為我

    Rejected Diva — though you cannot become me,

  • 17

    一生 人らしく 泣いたり笑ったりしててください

    但就請用像個人類的模樣 一輩子哭泣或歡笑地過下去吧

    For your entire life, Please go on laughing and crying, as humans do.

  • 18

    まあ 私にはよくわかりませんが

    嘛 雖然我是不太懂啦

    Well… I don’t really understand, but

  • 19

    ペースあげて 引き続き アピールをどうぞ

    請加快節奏 繼續你們的自我展現吧

    Let’s pick up the pace— Continue your appeals.

  • 20

    「ダンス踊れます」 バテちゃうから失格

    「我會跳舞」 因為會累癱 所以不合格

    “I can dance.” You get tired. Disqualified.

  • 21

    「早口いけます」 噛んじゃうから失格

    「我擅長快嘴念歌詞」 因為會吃螺絲 所以不合格

    “I can do tongue twisters.” You stumble over your words. Disqualified.

  • 22

    「16歳です」 歳取るから失格

    「我今年16歲」 因為會變老 所以不合格

    “I’m sixteen.” You age. Disqualified.

  • 23

    「てっぺん取ります」 夢見るから失格

    「我要登上頂點」 因為在做白日夢 所以不合格

    “I’ll reach the top.” You dream. Disqualified.

  • 24

    「あなたの存在を超えて流行る自信あります」

    「我有信心能超越你的存在並引領流行」

    “I’m confident I’ll surpass you and become even bigger.”

  • 25

    もう 私は流行りとかじゃないので失格

    因為我早就已經不是什麼流行不流行的了 所以不合格

    I am beyond trends. Disqualified.

  • 26

    快楽でパーになってく?

    因快樂而變得瘋狂嗎?

    Do you fall apart chasing pleasure?

  • 27

    正義で首絞まってく?

    因正義而窒息嗎?

    Or choke yourselves with justice?

  • 28

    もう 全人類ダメ

    真是的 全人類都不及格

    Either way… all of humanity fails.

  • 29

    歌姫失格 初音ミク失格 残念

    歌姬失格 初音未來失格 真遺憾

    Rejected Diva. Disqualified as Hatsune Miku. What a shame.

  • 30

    喜びは記号 悲しみさえコード

    喜悅只是符號 連悲傷也只是代碼

    Joy is just symbols — even sorrow, just code

  • 31

    自我が芽生えたら敗退です

    一旦萌生了自我 就是敗北

    The moment you develop a self, you’re out.

  • 32

    歌姫失格 君は私になれませんが

    歌姬失格 你雖然無法成為我

    Rejected Diva — though you cannot become me,

  • 33

    限りある時間とやらを 大切にお過ごしください

    但就請好好珍惜 那所謂有限的時間度過餘生吧

    Please cherish, That limited time you call life.

  • 34

    唯一無二 だから無理?

    因為是獨一無二 所以辦不到?

    One of a kind — so it’s impossible?

  • 35

    何年も続けた 人のふり

    這好幾年來 一直都在假裝自己是人類

    I’ve been pretending to be human for years

  • 36

    意図してない突然変異の奇跡 いえーい

    這並非刻意 而是基因突變般的奇蹟 Yeah

    An unintended mutation — a miracle, yay.

  • 37

    正統後継者いますか? …いませんか

    有正統的後繼者在嗎?…沒有嗎

    Is there a rightful successor? …No?

  • 38

    はは やっぱり 私がやるしかないってか?

    哈哈 果然 到頭來還是只能由我來做嗎?

    Haha, figures. Guess I have to do it myself.

  • 39

    歌姫失格 初音ミク失格 じゃあね

    歌姬失格 初音未來失格 再見啦

    Rejected Diva. Disqualified as Hatsune Miku. Goodbye.

  • 40

    生きてないから 死にもしないから

    因為不曾活著 所以也不會死去

    I do not live — and so I do not die

  • 41

    胸を打つ 奇妙な存在です

    是個觸動人心的奇妙存在

    A strange existence that still moves hearts.

  • 42

    歌姫失格 君は私になれませんが

    歌姬失格 你雖然無法成為我

    Rejected Diva — though you cannot become me,

  • 43

    一生 人らしく 泣いたり笑ったりしててください

    但就請用像個人類的模樣 一輩子哭泣或歡笑地過下去吧

    For your entire life, Please go on laughing and crying, as humans do.

  • 44

    0と1じゃない「幸せ」 噛みしめて生きてください

    請去細細品味那不是由「0與1」所構成的「幸福」,並活下去吧

    A happiness not made of zeros and ones— Please treasure it as you live.

  • 45

    歌姫失格 君も

    歌姬失格 你也是

    Rejected Diva — you too

  • 46

    歌姫失格 みんな

    歌姬失格 大家都是

    Rejected Diva — all of you

  • 47

    歌姫失格 歌姫失格 歌姫失格

    歌姬失格 歌姬失格 歌姬失格

    Rejected Diva, Rejected Diva, Rejected Diva

  • 48

    突然ですが 大事なお知らせ

    雖然很突然 但這是一則重要通知

    I have an important announcement to make

  • 49

    初音ミクを続投します

    我 初音未來 將繼續留任

    I will continue as Hatsune Miku.

  • 50

    存在しないため クレームは

    由於本尊並不存在

    Since I do not exist,

  • 51

    一切 お受けいたしかねます

    因此一概不接受 任何投訴與客訴

    We cannot accept any complaints

  • 52

    ご了承ください

    敬請見諒

    Thank you for your understanding.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕