 
        
恋唄
清水翔太
 
        站長
恋唄 
        
        清水翔太 
        
        - 
            君をわかりたくて わかりたくて 我多麼想要瞭解你 想好好瞭解你 
- 
            背伸びした分だけ ちゃんと苦しかった 那些曾經逞過的強 都令我深深地痛苦過 
- 
            それでも好きだった 好きすぎた 即便如此我仍喜歡你 無比喜歡你 
- 
            例えこうなる事、わかってても 事情會變得如此 即便心知肚明 
- 
            いつも優しくて眩しかった 你總是令人覺得如此溫柔耀眼 
- 
            君を見て僕も少しは変われたんだ 看到這樣的你 我也會隨之發生些許改變 
- 
            爪を噛む癖や夜更かしも 就連愛咬指甲與熬夜的習慣 
- 
            出会う前より減ったかな 都比遇到你之前要輕了很多 
- 
            近くて遠い恋でした 這段若即若離的戀情 
- 
            今はただ遠いだけ 如今變得漸行漸遠 
- 
            もう君を愛せないんだ 我已經無法再愛你了啊 
- 
            もう君に愛してもらえないんだ 更是無法再擁有你對我的愛意了 
- 
            なのにさ 僕の気持ちはまだ 明明如此 可我的感情卻 
- 
            何ひとつ 変わってない 沒有產生絲毫變化 
- 
            味のしない朝食を さっと済ませて 將沒有滋味的早飯 匆匆忙忙地解決 
- 
            仕事に行かなきゃだよ 必須馬上投入工作中了 
- 
            こわいものなんて何もなくて 已經沒有任何事物值得我害怕 
- 
            「君が居る」それが心の拠り所 「有你陪伴」這份信念便是我心靈的依靠了 
- 
            君を失ってこんなにも 可是失去你後我才發現 
- 
            弱い自分に気づいたんだ 自己原來是如此脆弱不堪 
- 
            時に君が怒るとき 你偶爾也會發脾氣 
- 
            それは僕が嘘ついたとき 那都是因為我對你撒了謊 
- 
            もう悩む事もないんだ 你已經不需要再煩惱了 
- 
            もう君は困らせてくれないんだ 我也已經不會再讓你感到困擾了 
- 
            なのにさ ひとりぼっちで居るとこんなにも 明明如此 當我一人獨處的時候 毫無緣由地 
- 
            何故かくだらないものに 見えてしまうよ 會覺得眼前的一切看起來 竟然都如此無趣 
- 
            楽しかったこと 全部 可曾經它們都令人那麼快樂 
- 
            結局は君を 結果到了最後 
- 
            救えなかった気がしてるよ 我還是覺得自己沒有將你拯救啊 
- 
            僕が弱すぎたね 是我太過軟弱了 
- 
            せめて優しい誰かと居て。 至少你要和溫柔的人共度餘生 
- 
            もう君を愛せないんだ 我已經無法再愛你了啊 
- 
            もう君に愛してもらえないんだ 更是無法再擁有你對我的愛意了 
- 
            なのにさ 僕の気持ちはまだ 明明如此 可我的感情卻 
- 
            何ひとつ 変わってない 沒有產生絲毫變化 
- 
            お互いの夢の為か そもそも全部か 只為了彼此的夢想嗎 說起來那便是全部嗎 
- 
            わからないけれど bye-bye 雖然我並不知道答案 就此別過了 










