站長
1,901

恋唄 - 清水翔太

中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1842033497

歌詞
留言 0

恋唄こいうた

清水翔太しみずしょうた


  • 君をわかりたくて わかりたくて

    我多麼想要瞭解你 想好好瞭解你

  • 背伸びした分だけ ちゃんと苦しかった

    那些曾經逞過的強 都令我深深地痛苦過

  • それでも好きだった 好きすぎた

    即便如此我仍喜歡你 無比喜歡你

  • 例えこうなる事、わかってても

    事情會變得如此 即便心知肚明

  • いつも優しくて眩しかった

    你總是令人覺得如此溫柔耀眼

  • 君を見て僕も少しは変われたんだ

    看到這樣的你 我也會隨之發生些許改變

  • 爪を噛む癖や夜更かしも

    就連愛咬指甲與熬夜的習慣

  • 出会う前より減ったかな

    都比遇到你之前要輕了很多

  • 近くて遠い恋でした

    這段若即若離的戀情

  • 今はただ遠いだけ

    如今變得漸行漸遠

  • もう君を愛せないんだ

    我已經無法再愛你了啊

  • もう君に愛してもらえないんだ

    更是無法再擁有你對我的愛意了

  • なのにさ 僕の気持ちはまだ

    明明如此 可我的感情卻

  • 何ひとつ 変わってない

    沒有產生絲毫變化

  • 味のしない朝食を さっと済ませて

    將沒有滋味的早飯 匆匆忙忙地解決

  • 仕事に行かなきゃだよ

    必須馬上投入工作中了

  • こわいものなんて何もなくて

    已經沒有任何事物值得我害怕

  • 「君が居る」それが心の拠り所

    「有你陪伴」這份信念便是我心靈的依靠了

  • 君を失ってこんなにも

    可是失去你後我才發現

  • 弱い自分に気づいたんだ

    自己原來是如此脆弱不堪

  • 時に君が怒るとき

    你偶爾也會發脾氣

  • それは僕が嘘ついたとき

    那都是因為我對你撒了謊

  • もう悩む事もないんだ

    你已經不需要再煩惱了

  • もう君は困らせてくれないんだ

    我也已經不會再讓你感到困擾了

  • なのにさ ひとりぼっちで居るとこんなにも

    明明如此 當我一人獨處的時候 毫無緣由地

  • 何故かくだらないものに 見えてしまうよ

    會覺得眼前的一切看起來 竟然都如此無趣

  • 楽しかったこと 全部

    可曾經它們都令人那麼快樂

  • 結局は君を

    結果到了最後

  • 救えなかった気がしてるよ

    我還是覺得自己沒有將你拯救啊

  • 僕が弱すぎたね

    是我太過軟弱了

  • せめて優しい誰かと居て。

    至少你要和溫柔的人共度餘生

  • もう君を愛せないんだ

    我已經無法再愛你了啊

  • もう君に愛してもらえないんだ

    更是無法再擁有你對我的愛意了

  • なのにさ 僕の気持ちはまだ

    明明如此 可我的感情卻

  • 何ひとつ 変わってない

    沒有產生絲毫變化

  • お互いの夢の為か そもそも全部か

    只為了彼此的夢想嗎 說起來那便是全部嗎

  • わからないけれど bye-bye

    雖然我並不知道答案 就此別過了