lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
66

Proud of oneself - Roselia

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
Spirit Garden
作曲
上松範康(Elements Garden)
發行日期
2021/06/30 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Proud of oneself

為自己驕傲

Roselia


匯出歌詞 1
  • 1

    舞う 純白から

    從純白中起舞

    Dancing from pure white

  • 2

    次ぐ 青く映す薔薇

    接著 映照出青色的薔薇

    Followed by a rose reflecting in blue

  • 3

    さあ 未来咲かせましょう

    來吧 讓未來綻放吧

    Come, let us make the future bloom

  • 4

    吐息に零れた自分 見上げた空滲んだ

    在嘆息中流露的自己 仰望的天空模糊了

    My self spilled out in sighs; the sky I looked up at was blurred

  • 5

    何かを求めすぎて 何かを失ってた

    因為過度追求某些東西 而失去了某些東西

    By seeking something too much, I ended up losing something

  • 6

    ときどき

    有時候

    Sometimes

  • 7

    時間は (心を) 早送りしてしまう

    時間會 (將心) 快轉

    Time fast-forwards (the heart)

  • 8

    翳した (手を掴む) 気迫揃ったなら

    若能凝聚舉起 (手中) 的氣勢

    If the determination of the (hands I held up) comes together

  • 9

    熱を帯びてく 鼓動を確かめて

    帶著熱度 確認著心跳

    Confirming the heartbeat that is growing feverish

  • 10

    一つの道へ続く栄光

    通向榮耀的唯一道路

    Glory continuing toward a single path

  • 11

    光を運ぶ熱情は音を増してく

    承載光芒的熱情 聲響逐漸增強

    The passion that carries the light increases its sound

  • 12

    (紡いだ) 五色の旋律よ - Proud of oneself -

    (編織出的) 五色旋律啊 - 為自己驕傲 -

    Oh, five-colored melody (that was spun) - Proud of oneself -

  • 13

    確信から宿った奇跡へと響かせ

    從確信中孕育的奇蹟 讓它響徹

    Make it resonate toward the miracle born from conviction

  • 14

    (共に歩んだ) その覚醒は真実となる

    (一同走過的) 那份覺醒將成為真實

    That awakening (which we walked together) will become the truth

  • 15

    aiming 揺るがないわ

    目標 堅定不移

    aiming, I will not waver

  • 16

    wishing 気高くあれ

    願望 高潔無暇

    wishing, let it be noble

  • 17

    さあ 芽吹く未来咲かせましょう

    來吧 讓萌芽的未來綻放吧

    Come, let us make the budding future bloom

  • 18

    影に囚われたvision 救いの手に気づいて

    被陰影囚禁的視野 察覺到救贖之手

    A vision trapped in shadows; noticing the hand of salvation

  • 19

    明日の自分に飲まれ 言葉を閉ざしていた

    被明日的自己吞噬 封閉了話語

    Swallowed by my future self, I had closed off my words

  • 20

    それでも

    即便如此

    Even so

  • 21

    貴方と (誓った) 尊い夢ならば

    若是與你 (立誓的) 崇高夢想

    If it is the precious dream (sworn) with you

  • 22

    覚悟が (下した) 決断を掲げよう

    就揭示那份覺悟 (所下的) 決斷吧

    Let us hold high the decision that (resolve has made)

  • 23

    同じ心は 先を見据えてく

    相同的心志 凝視著前方

    The same heart gazes steadily ahead

  • 24

    手と手交わし結んだプロローグ

    手與手相交 締結的序幕

    A prologue formed by joining hand in hand

  • 25

    光が絆を照らし出したわけじゃないわ

    並非光芒照亮了羈絆

    It's not that the light illuminated our bond

  • 26

    (絆が) 光を導くの - Proud of oneself -

    (是羈絆) 引導著光芒 - 為自己驕傲 -

    (Our bond) guides the light - Proud of oneself -

  • 27

    迷宮の果て 誇り高き居場所なんだと

    迷宮的盡頭 是我引以為傲的歸宿

    At the end of the labyrinth is this proud place where I belong

  • 28

    (やっと気付いた) その瞳に賭ける強さを

    (終於察覺到) 賭在那雙眼眸上的力量

    (I finally noticed) the strength staked on those eyes

  • 29

    aiming 迷わないわ

    目標 絕不迷惘

    aiming, I will not be lost

  • 30

    wishing たじろがない

    願望 從不退縮

    wishing, I will not flinch

  • 31

    さあ 勇む決意放ちましょう

    來吧 釋放勇氣的決心吧

    Come, let us release our brave determination

  • 32

    響く進化の華よ 支え生む結束

    響徹的進化之花啊 孕育支撐的團結

    Oh, resonating flower of evolution; the unity that gives birth to support

  • 33

    (今こそ) 互いの声となれ - Proud of oneself -

    (就是現在) 成為彼此的聲音吧 - 為自己驕傲 -

    (Now is the time) become each other's voices - Proud of oneself -

  • 34

    燃え上がる その信念から抱く景色へ

    從熊熊燃燒的信念中 奔向所懷抱的景色

    From that burning conviction toward the scenery we hold dear

  • 35

    (やっと見つけた) 委ね合える本当の意味を

    (終於找到了) 相互託付的真正意義

    (I finally found) the true meaning of entrusting ourselves to one another

  • 36

    aiming 揺るがないわ

    目標 堅定不移

    aiming, I will not waver

  • 37

    wishing 気高くあれ

    願望 高潔無暇

    wishing, let it be noble

  • 38

    さあ 芽吹く未来咲かせましょう

    來吧 讓萌芽的未來綻放吧

    Come, let us make the budding future bloom

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕