
Proud of oneself
Roselia
站長
Proud of oneself - Roselia
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Spirit Garden
- 作曲
- 上松範康(Elements Garden)
- 發行日期
- 2021/06/30 ()
中文翻譯
英文翻譯
Proud of oneself
為自己驕傲
Roselia
-
1
舞 う純白 から從純白中起舞
Dancing from pure white
-
2
次 ぐ青 く映 す薔薇 接著 映照出青色的薔薇
Followed by a rose reflecting in blue
-
3
さあ
未来 咲 かせましょう來吧 讓未來綻放吧
Come, let us make the future bloom
-
4
吐息 に零 れた自分 見上 げた空 滲 んだ在嘆息中流露的自己 仰望的天空模糊了
My self spilled out in sighs; the sky I looked up at was blurred
-
5
何 かを求 めすぎて何 かを失 ってた因為過度追求某些東西 而失去了某些東西
By seeking something too much, I ended up losing something
-
6
ときどき
有時候
Sometimes
-
7
時間 は (心 を)早送 りしてしまう時間會 (將心) 快轉
Time fast-forwards (the heart)
-
8
翳 した (手 を掴 む)気迫 揃 ったなら若能凝聚舉起 (手中) 的氣勢
If the determination of the (hands I held up) comes together
-
9
熱 を帯 びてく鼓動 を確 かめて帶著熱度 確認著心跳
Confirming the heartbeat that is growing feverish
-
10
一 つの道 へ続 く栄光 通向榮耀的唯一道路
Glory continuing toward a single path
-
11
光 を運 ぶ熱情 は音 を増 してく承載光芒的熱情 聲響逐漸增強
The passion that carries the light increases its sound
-
12
(
紡 いだ)五色 の旋律 よ - Proud of oneself -(編織出的) 五色旋律啊 - 為自己驕傲 -
Oh, five-colored melody (that was spun) - Proud of oneself -
-
13
確信 から宿 った奇跡 へと響 かせ從確信中孕育的奇蹟 讓它響徹
Make it resonate toward the miracle born from conviction
-
14
(
共 に歩 んだ) その覚醒 は真実 となる(一同走過的) 那份覺醒將成為真實
That awakening (which we walked together) will become the truth
-
15
aiming
揺 るがないわ目標 堅定不移
aiming, I will not waver
-
-
16
wishing
気高 くあれ願望 高潔無暇
wishing, let it be noble
-
17
さあ
芽吹 く未来 咲 かせましょう來吧 讓萌芽的未來綻放吧
Come, let us make the budding future bloom
-
18
影 に囚 われたvision救 いの手 に気 づいて被陰影囚禁的視野 察覺到救贖之手
A vision trapped in shadows; noticing the hand of salvation
-
19
明日 の自分 に飲 まれ言葉 を閉 ざしていた被明日的自己吞噬 封閉了話語
Swallowed by my future self, I had closed off my words
-
20
それでも
即便如此
Even so
-
21
貴方 と (誓 った)尊 い夢 ならば若是與你 (立誓的) 崇高夢想
If it is the precious dream (sworn) with you
-
22
覚悟 が (下 した)決断 を掲 げよう就揭示那份覺悟 (所下的) 決斷吧
Let us hold high the decision that (resolve has made)
-
23
同 じ心 は先 を見据 えてく相同的心志 凝視著前方
The same heart gazes steadily ahead
-
24
手 と手 交 わし結 んだプロローグ手與手相交 締結的序幕
A prologue formed by joining hand in hand
-
25
光 が絆 を照 らし出 したわけじゃないわ並非光芒照亮了羈絆
It's not that the light illuminated our bond
-
26
(
絆 が)光 を導 くの - Proud of oneself -(是羈絆) 引導著光芒 - 為自己驕傲 -
(Our bond) guides the light - Proud of oneself -
-
27
迷宮 の果 て誇 り高 き居場所 なんだと迷宮的盡頭 是我引以為傲的歸宿
At the end of the labyrinth is this proud place where I belong
-
28
(やっと
気付 いた) その瞳 に賭 ける強 さを(終於察覺到) 賭在那雙眼眸上的力量
(I finally noticed) the strength staked on those eyes
-
29
aiming
迷 わないわ目標 絕不迷惘
aiming, I will not be lost
-
30
wishing たじろがない
願望 從不退縮
wishing, I will not flinch
-
-
31
さあ
勇 む決意 放 ちましょう來吧 釋放勇氣的決心吧
Come, let us release our brave determination
-
32
響 く進化 の華 よ支 え生 む結束 響徹的進化之花啊 孕育支撐的團結
Oh, resonating flower of evolution; the unity that gives birth to support
-
33
(
今 こそ)互 いの声 となれ - Proud of oneself -(就是現在) 成為彼此的聲音吧 - 為自己驕傲 -
(Now is the time) become each other's voices - Proud of oneself -
-
34
燃 え上 がる その信念 から抱 く景色 へ從熊熊燃燒的信念中 奔向所懷抱的景色
From that burning conviction toward the scenery we hold dear
-
35
(やっと
見 つけた)委 ね合 える本当 の意味 を(終於找到了) 相互託付的真正意義
(I finally found) the true meaning of entrusting ourselves to one another
-
36
aiming
揺 るがないわ目標 堅定不移
aiming, I will not waver
-
37
wishing
気高 くあれ願望 高潔無暇
wishing, let it be noble
-
38
さあ
芽吹 く未来 咲 かせましょう來吧 讓萌芽的未來綻放吧
Come, let us make the budding future bloom
