

あなたの夜が明けるまで
Cereus

站長
あなたの夜が明けるまで - Cereus
- 作詞
- 傘村トータ
- 作曲
- 傘村トータ
- 發行日期
- 2019/01/29 ()

中文翻譯
あなたの夜 が明 けるまで
直到你的黑夜終結之時
Cereus
-
壊れていたのは世界でしょうか
崩壞的是這個世界嗎
-
間違っていたのは世界でしょうか
出錯的是這個世界嗎
-
あなたには朝がやってこない
你的早晨不會再到來
-
だから あなたの「おはよう」はもう聞けない
所以 再也聽不見你的那句「早安」
-
時が戻れば、なんて思いながら
一邊想著「要是時間能倒流就好了」
-
私はあなたをこんな檻に閉じ込めている
我卻將你囚禁在這樣的牢籠裡
-
声が枯れるまで歌い続ければ
如果我繼續歌唱直到聲音沙啞
-
きっと気が付いてくれるよね
你一定會注意到我的吧
-
またいつか 光の降る街を
總有一天 讓我們再次 手牽著手
-
手を繋いで歩きましょう
走在光芒灑落的街道上吧
-
空の青さを忘れるなんて
竟然會忘記天空的蔚藍
-
まったく 本当にあなたは馬鹿ね
真是的 你真是個笨蛋呢
-
壊れていたのは世界ではなくて
崩壞的並不是這個世界
-
間違っていたのはあなただけれど
出錯的其實只有你
-
嘘で固められた世界でも
但即使這是一個用謊言堆砌的世界
-
ごめんね あなたに生きていてほしいの
對不起 我還是希望你能活下去
-
時が戻れば、なんて思いながら
一邊想著「要是時間能倒流就好了」
-
私はもう 少しだけ諦めている
我已經有點開始放棄了
-
声が枯れるまで歌い続けるのは
之所以會繼續歌唱直到聲音沙啞
-
あなただけのためじゃない
並不僅僅是為了你一個人
-
またいつか 春の空を
總有一天 讓我們再次
-
二人 手を繋いで 歩きましょう
兩個人手牽著手 走在春日的天空下吧
-
何も知らないあなたでいいの
就算你是那個一無所知的你也沒關係
-
私はどこにも行かないから
因為我哪裡都不會去
-
「リリィ、リリィ 君の幸せなんて
「莉莉、莉莉,我已經無法
-
願ってたあの頃に戻れないんだ」
回到那個祈求你幸福的時光了」
-
知ってるよ どうにもならないことも
我知道的啊 那些無可奈何的事情
-
でも嫌いになんてなれなかったよ
但我就是沒辦法討厭你啊
-
またいつか 光を歌いながら
總有一天 讓我們再次 一邊歌頌著光芒
-
二人 手を繋いで 歩きましょう
一邊手牽著手 走下去吧
-
明けない夜はないと教えてくれたこと
你告訴過我「沒有不會天亮的夜晚」的這件事
-
私の手を引いてくれたこと
你曾牽起我的手的這件事
-
「あなたを忘れないよ」
「我不會忘記你的喔」
-
「リリィ」 「なあに」
「莉莉」「什麼事」
-
「ねえ 僕 ほんとに 君が好きだよ」
「欸 我啊 真的很喜歡你喔」
-
「リリィ」 「なあに」
「莉莉」「什麼事」
-
「君はどう?」 「私も」
「你呢?」 「我也是」
-
あなたが好きよ
我喜歡你喔