

君を見かけた
≠ME

站長
君を見かけた - ≠ME
- 作詞
- 指原莉乃
- 作曲
- 塚田耕平
- 編曲
- 塚田耕平
- 發行日期
- 2025/08/27 ()

中文翻譯
君 を見 かけた
我看見了你
≠ME
-
今日君を見かけた
今天我看見了你
-
私じゃない人といた
和不是我的人在一起
-
勇気出して誘ったけれど
雖然我鼓起勇氣邀約你
-
バイトの日って、仕方ないね
但你說那天要打工,那也沒辦法呢
-
人混みでも 目立ってしまう (いつでも)
即使在人群中 你也總是那麼顯眼 (總是如此)
-
嫌な予感に 胸が騒ぐ
不好的預感讓我的心很不安
-
振り向く その笑顔
你轉過身來的那個笑容
-
そっか そうだね
原來如此 是這樣啊
-
今日の予定 嘘だったの 気付いてた
今天的行程是謊言 我早就察覺了
-
私にしてよ
對我那樣做嘛
-
あの日 あんな目で
那天 用那樣的眼神
-
あの言葉をくれた
對我說了那些話
-
だけど君には 好きな人がいるの
但是你已經有喜歡的人了
-
なのに、だけど、なんだけど、
儘管如此、但是、雖然如此
-
君のこと待ってた
我還是等著你
-
恋みたいに ドキドキして (ドキドキして)
像戀愛一樣 心跳不已 (心跳不已)
-
今日君を見かけた
今天我看見了你
-
私じゃない人といた
和不是我的人在一起
-
好きなタイプのスタートライン (それさえ)
就連喜歡類型的起跑線 (就連那個)
-
立つことすらも できないまま
我都還無法站上去
-
欲しいって願っても 手は届かず
即使祈禱著想要擁有 也無法觸及
-
たった一瞬触れることも できなくて
連一瞬間的觸碰 都辦不到
-
それでもいいよ
即使那樣也沒關係
-
知らないふりで
我會假裝不知道
-
君のそばにいたい
想要待在你身邊
-
想いはきっと 止まれないけれど
這份思念肯定無法停止
-
夏が背中を押して 二人が近づいた
夏天推了我們一把 讓兩人距離拉近
-
その瞬間 一人見てた (一人見てた)
那個瞬間 我獨自看著 (獨自看著)
-
ずっと私は君を 知ったふりしてただけ
我一直以來 都只是在假裝了解你而已
-
どんなとこを 好きだなって感じたの?
你喜歡上他的哪一點呢?
-
私はね 君の全て 心 動くの
我啊 你的一切都讓我心動
-
私にしてよ
對我那樣做嘛
-
あの日 あんな目で
那天 用那樣的眼神
-
あの言葉をくれた
對我說了那些話
-
だけど君には 好きな人がいるの
但是你已經有喜歡的人了
-
なのに、だけど、なんだけど、
儘管如此、但是、雖然如此
-
君のこと待ってた
我還是等著你
-
恋だったの 好きだったよ (大好きだった)
那是戀愛啊 我曾喜歡過你 (曾非常喜歡你)
-
今日君を見かけた
今天我看見了你
-
幸せそうな顔で 笑ってた
帶著幸福的表情在笑著