
ビバリウム
Ado
站長
ビバリウム - Ado
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Ado
- 作曲
- Ado
- 編曲
- 高慶“CO-K”卓史
- 發行日期
- 2026/02/18 ()
中文翻譯
英文翻譯
ビバリウム
生態箱
Vivarium
Ado
-
1
あれからどれくらい
経 ったことだろう從那之後究竟過了多久呢
I wonder how much time has passed since then
-
2
くぐもった
物言 いは相 も変 わらずで含糊不清的言辭依舊如常
The muffled way of speaking remains unchanged as always
-
3
鏡 が写 すは隔 たる理想像 鏡中映照出的是遙不可及的理想模樣
What the mirror reflects is a distant ideal image
-
4
不器用 な指先 に今日 も手 をかけた今天也觸碰了那笨拙的指尖
Today, I placed my hand on these clumsy fingertips again
-
5
誰 かの言葉 で一人 、爪弾 き因他人的一句話 變得隻身一人、遭受排擠
Because of someone's words, I was left alone, an outcast
-
6
しょうがないね
望 まれたことなんてないし「這也沒辦法呢 畢竟從來沒被期待過」
"It can't be helped, since I was never wanted anyway"
-
7
こびりつく
赤色 罵声 の裏 で問答 黏著不放的鮮紅 在謾罵聲背後反覆問答
The clinging crimson; a dialogue behind the insults
-
8
「
欠陥 は特別 ?」 なら、初 めから紛 いもの「缺陷也算特別嗎?」若真是如此,那從一開始就是贗品
"Are flaws special?" If so, then I've been a fake from the start
-
9
叶 えたいものとは引 き換 えに為了換取想要實現的願望
In exchange for the things I want to come true
-
10
大切 なものを壊 してきて卻不斷毀掉重要的事物
I have been breaking precious things
-
11
後悔 ばかりで息 ができないから因為滿腹後悔讓呼吸都變得困難
Because I can't breathe from all this regret
-
12
感情 を棄 てて楽 になって乾脆捨棄感情讓自己輕鬆一點
Discarding my emotions to find some relief
-
13
転 んだ後 の傷 の治 し方 も連跌倒後傷口的治療方法
Without knowing how to heal the wounds after falling
-
14
残 した過 ちの悔 いも知 らないまま和留下過錯的悔恨都一無所知
Nor the remorse for the mistakes I've left behind
-
15
大人 になるの?就要這樣長大成人嗎?
Am I to become an adult like this?
-
-
16
仄暗 い箱庭 で在昏暗的盆景中
In a dim, miniature garden
-
17
とめどなく
私 が私 の夢 を見 ていた我不斷地夢見了我自己
Incessantly, I was dreaming of myself
-
18
遠 くで揺 れた光 は私 を呼 ぶ気 がした遠方搖曳的光芒 感覺像是在呼喚我
The light swaying in the distance felt like it was calling me
-
19
気付 けば振 り向 くと此処 に、一人 回過神來 轉頭一看這裡只有,我一人
Before I knew it, I turned around and I was here, alone
-
20
散 らかった部屋 の中 迷 い込 む蜃気楼 在凌亂的房間裡 誤入了海市蜃樓
A mirage wandering into the cluttered room
-
21
どうして
溢 れだす涙 と焦燥 為什麼 淚水與焦慮會不斷溢出
Why do tears and frustration keep overflowing
-
22
深爪 の指先 また赤 く染 まった剪得過短的指尖又再次染上了紅色
Fingertips bitten to the quick stained red once again
-
23
「
頭 の中 で聞 こえる」「私 と私 でない声 が」「腦海中聽得見聲音」「我與非我的聲音」
"I can hear it in my head" "The voices of me and not-me"
-
24
「
繰 り返 し繰 り返 し生 まれてきたことを否定 する」「反覆地 反覆地 否定著誕生於世這件事」
"Over and over, denying the fact that I was born"
-
25
「どうして
何 もできないの」 「どうして何 も知 らないの」「為什麼什麼都做不到」「為什麼什麼都不知道」
"Why can't you do anything?" "Why don't you know anything?"
-
26
「わからない」 「わからない」
「我不明白」「我不明白」
"I don't know" "I don't know"
-
27
「
私 にはわからない」 「正 しいこと一 つも知 らないまま」「我真的不明白」「連一件正確的事情都還不知道」
"I just don't know" "While still not knowing a single right thing"
-
28
「
大人 になってしまったみたいだ」「看來我已經成為大人了」
"It seems I've become an adult"
-
29
「
君 は何 も信 じなかった」「你什麼都不相信」
"You didn't believe in anything"
-
30
「
誰 も信 じられなかった」「誰都無法信任」
"You couldn't trust anyone"
-
-
31
「
君 に必要 だったのは名声 よりも先 に」「對你而言,比起名聲更需要的」
"What you needed, even before fame"
-
32
「
大丈夫 の一言 だったね」「其實是一句“沒關係的”吧」
"Was just a single word: 'It's okay'"
-
33
「
居場所 をなくしちゃってごめんね」「弄丟了你的容身之處 對不起呢」
"I'm sorry for losing your place to belong"
-
34
「だから もう
出 てこなくたっていいさ」「所以 已經不用再出來也沒關係了喔」
"So, it's okay if you don't come out anymore"
-
35
「
揺 れる都 の奥 「在搖晃的都市深處
"Deep within the swaying capital
-
36
その
光 の中 で機械 少女 の歌 が聴 こえた」在那片光芒中 聽見了機械少女的歌聲」
Within that light, I heard the song of a machine girl"
-
37
「
私 も、そこに行 きたい」「我也,好想去那裡」
"I want to go there too"
-
38
仄暗 い箱庭 で在昏暗的盆景中
In a dim, miniature garden
-
39
とめどなく
私 が私 の夢 を見 ていて我不斷地夢見了我自己
Incessantly, I was dreaming of myself
-
40
触 れられる距離 のまま離 れないで変 わらないで在觸手可及的距離下 請別離開 請別改變
Staying within reachable distance, don't leave, don't change
-
41
この
箱庭 で在這個盆景之中
In this miniature garden
-
42
どれだけ
迷 って、縋 って、見 えなくなっても無論經歷多少迷惘、依賴、甚至變得盲目
No matter how much I wander, cling, or lose my sight
-
43
この
目 で揺 れた光 は あの日 描 く未来 だ我眼中搖曳的光芒 就是那天所描繪的未來
The light swaying in these eyes is the future I drew that day
-
44
さよなら まだ
私 は歌 わなくちゃ再見了 我還必須繼續歌唱才行
Goodbye; I still have to keep singing
-
45
夜 が明 けるまで一人 じゃないから在黎明到來之前 我不是一個人
Until the dawn breaks, because I am not alone
-
-
46
クローゼットの
君 はまだ泣 いてる因為衣櫃裡面的你還在哭泣著
Because you, inside the closet, are still crying
