lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
118

さもなくば誰がやる - 緑黄色社会

OFFICIAL FULL MV

作詞
長屋晴子
作曲
長屋晴子
編曲
川口圭太
發行日期
2023/05/17 ()

劇場版《女王偵訊室 THE FINAL》(日語:緊急取調室 THE FINAL)主題曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

さもなくばだれがやる

否則誰來做

緑黄色りょくおうしょく社会しゃかい

綠黃色社會


匯出歌詞 0
  • 1

    常識外れが変えてくんだ

    打破常規才能帶來改變

    It’s the unconventional that brings about change.

  • 2

    さもなくば誰がやる 泣き寝入りは嫌

    否則誰來做 我不願忍氣吞聲

    Otherwise, who will do it? I don't want to just give up and cry in silence.

  • 3

    怖くない 怖くないよ

    不害怕 一點也不害怕

    I'm not afraid, I'm not afraid at all.

  • 4

    背中に集まる希望を信じて

    相信聚集在背後的希望

    Trusting in the hope gathering behind my back.

  • 5

    できることが増えるたびに

    每當能做到的事情增加時

    Every time the things I could do increased,

  • 6

    手を取り合って喜んだ

    我們就牽起彼此的手一同歡喜

    we held hands and rejoiced together.

  • 7

    知らない国に旅するようだ

    彷彿在陌生的國度旅行一般

    It’s like traveling to a country I don't know.

  • 8

    正直な感情でしょう

    這就是最真實的情感吧

    That's an honest emotion, isn't it?

  • 9

    ある程度手に入れたら失いたくない

    得到了一些之後就不想再失去

    Once you've attained something, you don't want to lose it.

  • 10

    いつからかみんな初めてが怖くなっていく

    不知從何時起 大家開始對「第一次」感到恐懼

    At some point, everyone starts to fear 'firsts.'

  • 11

    常識外れが変えてくんだ

    打破常規才能帶來改變

    It’s the unconventional that brings about change.

  • 12

    さもなくば誰がやる 泣き寝入りは嫌

    否則誰來做 我不願忍氣吞聲

    Otherwise, who will do it? I don't want to just give up and cry in silence.

  • 13

    当たり前は誰のため?

    「理所當然」是為了誰而存在?

    Who is 'common sense' for, anyway?

  • 14

    お揃いに安心してたら置いてかれちゃうんだ

    如果只因和大家一樣就感到安心 可是會被拋在後頭的

    If you feel safe just by being the same as others, you'll be left behind.

  • 15

    いつかの夢見てた私らしさに

    朝著曾經夢想中的自我前進

    Toward the self I dreamed of someday being.

  • 16

    怖くない 怖くないよ

    不害怕 一點也不害怕

    I'm not afraid, I'm not afraid at all.

  • 17

    背中に集まる希望を信じて

    相信聚集在背後的希望

    Trusting in the hope gathering behind my back.

  • 18

    ほら辺りが変わってきた

    看吧 周遭已經開始改變了

    Look, the surroundings have started to change.

  • 19

    そりゃ犠牲もあるだろう

    那當然也會伴隨著犧牲吧

    Well, there will be sacrifices, of course.

  • 20

    ああなんか、悪くはないな

    啊 感覺,其實也不壞呢

    Ah, somehow, it’s not bad.

  • 21

    ああなんか、馴染みがいいかもな

    啊 感覺,或許還挺習慣的

    Ah, somehow, this might actually feel quite natural.

  • 22

    ハイリスク&ローリターン 無論そうだろう

    高風險且低回報 那當然是肯定的吧

    High risk and low return, that's certainly true.

  • 23

    言いたいことなら全て分かる 皆まで言うな

    你想說的我全都明白 不必再多說了

    I understand everything you want to say; don't say it all.

  • 24

    さよならも抱きしめてやるんだ

    連同「再見」我也會一併擁抱

    I will even embrace the 'goodbyes.'

  • 25

    彼らも明日を見たがっている

    他們也同樣渴望見到明天

    They also long to see tomorrow.

  • 26

    誰かじゃない私が行く

    不是別人 而是由我去

    It won't be anyone else; I will go.

  • 27

    小さな鍵すら逃さないから

    因為我連微小的關鍵都不會放過

    Because I won't even miss the tiniest key.

  • 28

    あちこちがざわついてる

    四處都開始騷動起來

    There is a buzz of activity everywhere.

  • 29

    面白くなってきた

    事情變得有趣了

    It’s starting to get interesting.

  • 30

    スーツケース固く閉じて

    緊緊關上行李箱

    Shutting my suitcase tight,

  • 31

    もう行かなくちゃ

    我必須出發了

    I have to go now.

  • 32

    常識外れが変えてくんだ

    打破常規才能帶來改變

    It’s the unconventional that brings about change.

  • 33

    さもなくば誰がやる 泣き寝入りは嫌

    否則誰來做 我不願忍氣吞聲

    Otherwise, who will do it? I don't want to just give up and cry in silence.

  • 34

    ありがとう 歩き出せる

    謝謝你 讓我能邁步向前

    Thank you, now I can start walking.

  • 35

    それでは今宵でサラバだ また会う日まで

    那麼今晚就此別過 直到重逢之日

    So, farewell for this evening, until the day we meet again.

  • 36

    彼らの明日が続きますように

    願他們的明天能持續下去

    May their tomorrow continue on.

  • 37

    怖くない 怖くないよ

    不害怕 一點也不害怕

    I'm not afraid, I'm not afraid at all.

  • 38

    背中に集まる希望を信じて

    相信聚集在背後的希望

    Trusting in the hope gathering behind my back.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕