
アシアトコンパス
LiSA
站長
アシアトコンパス - LiSA
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- LiSA
- 作曲
- 山本陽介
- 編曲
- 山本陽介
- 發行日期
- 2014/05/07 ()
中文翻譯
英文翻譯
アシ アト コンパス
足跡指南針
LiSA
-
1
更新した星占い 期待してたのに 本日も低空飛行
更新後的星座運勢 明明很期待的 今天的運氣卻還是低空飛行
I updated my horoscope; despite being expectant, today is still a low-altitude flight
-
2
誕生日が三日早かったなら
如果生日能早個三天的話
If my birthday were just three days earlier
-
3
相性すごく抜群だったのに
我們的契合度明明就會超群出眾
Our compatibility would have been outstanding
-
4
3アウトチェンジなんて告げられ焦っちゃう
被宣告三振出局攻守交換 讓人好焦急
I get anxious being told "three outs, change sides"
-
5
次は守る番だなんて聞いてられないよ
接下來輪到防守什麼的 我才聽不進去呢
I can't just listen when they say it's next turn to defend
-
6
この恋はどんな時だってフルスイングで
這份戀情無論何時都得全力揮擊
In this love, I must always take a full swing
-
7
ホームランを狙わなきゃ
目標只有全壘打
I have to aim for a home run
-
8
何気なく並んだ帰り道
不經意並肩同行的歸途
On the way home, walking side-by-side naturally
-
9
お別れ路地まで あともう少しだね
距離分別的小巷 剩沒多少路了呢
Just a little further until the alley where we part ways, right?
-
10
何をしゃべろうかな あれかな? これかな? で終わっちゃう
該聊些什麼好呢 是這個嗎? 還是那個? 思考中就結束了
What should I talk about? This? That? And then it just ends
-
11
ずっとこんな感じ
一直都是這種感覺
It's always been like this
-
12
大失敗は明日の教科書かも?
大失敗或許就是明天的教科書?
Maybe a huge failure is just a textbook for tomorrow?
-
13
台無しになった作戦は持ち越しで
搞砸的作戰計畫就留到下次再戰
The ruined plan is postponed for later
-
14
そうやって アシアトコンパス 幸せへと続け
就這樣吧 足跡指南針 朝著幸福繼續前進
Just like that, follow the "footprint compass" toward happiness
-
15
お地蔵さんにざっと100回お辞儀をしたら
對著地藏王菩薩大概鞠躬個100次之後
After bowing to the Jizo statue roughly 100 times
-
-
16
今日もアナタに想いが届きますように願うから
祈禱今天我的心意也能傳達給你
I pray that my feelings reach you today as well
-
17
ちゃんと願うから 叶えてね
我會好好祈禱的 所以要實現喔
I'll pray earnestly, so please make it come true
-
18
こっそり後つけた ネコの散歩道
偷偷跟在後頭的 貓咪散步小徑
A path where cats walk, which I secretly followed
-
19
不思議の国行けるかなぁ?
是不是能通往不思議國度呢?
I wonder if I can go to Wonderland?
-
20
特別な出来事はすぐアナタに 話したくなるのいつも
一有什麼特別的事 總是會想立刻告訴你
Whenever something special happens, I always want to tell you right away
-
21
テレビの中笑う アイドル
電視裡笑著的 偶像
An idol laughing on TV
-
22
アナタの好みは既に調査済み
你的喜好我早就調查完畢
I've already researched your preferences
-
23
彼女のまねして髪型を変えたのに
明明模仿她換了髮型
Even though I changed my hairstyle to imitate her
-
24
なんで? 全然気づかない
為什麼? 你卻完全沒注意到
Why? You don't notice at all
-
25
ダッシュしたって 今更遅すぎかも?
就算現在衝刺 或許也太遲了?
Even if I dash now, maybe it's already too late?
-
26
立ち止まっては作戦を練り直して
停下腳步 重新擬定作戰計畫
I'll stop, reconsider my strategy, and
-
27
やっぱりアタシはまだ諦めたくないから
果然我還是不想放棄啊
Because I still don't want to give up
-
28
毎晩ちっぽけな一歩 理想に近づけて
每晚都邁出微小的一步 讓自己更接近理想
Every night, one small step, moving closer to the ideal
-
29
アナタの心を射止められるように頑張るから
為了能射中你的心 我會努力的
I'll do my best so that I can capture your heart
-
30
まだ頑張るから 見ていてね
我還會繼續努力的 所以要看著我喔
I'll keep doing my best, so please keep watching me
-
-
31
あぁ、カミサマ!!
啊,神明大人!!
Ah, God!!
-
32
なんかロマンティックなムード予想外
怎麼會有預料之外的浪漫氣氛
Somehow, this romantic mood is unexpected
-
33
でも今言わなくちゃ どうしよう
但是現在不說不行 怎麼辦
But if I don't say it now, what should I do?
-
34
単純に書き出した飾らない想い
單純寫下的 不加修飾的心意
Simple, unadorned feelings that I wrote down
-
35
ありのままを全部全部届けたら
如果能將最真實的一切 全部全部傳達出去
If I can convey all, all of these true feelings
-
36
二つの アシアトコンパス 幸せの方向へ
兩人的 足跡指南針 將會指向幸福的方向
The two "footprint compasses" will point toward the direction of happiness
-
37
お地蔵さんにざっと100回お辞儀をしたら
對著地藏王菩薩大概鞠躬個100次之後
After bowing to the Jizo statue roughly 100 times
-
38
ずっとアナタと幸せでいれますように願うから
我會祈禱能一直和你幸福下去
I pray that I can always be happy with you
-
39
ちゃんと願うから 傍に居てね
我會好好祈禱的 所以待在我身邊吧
I'll pray earnestly, so stay by my side
-
40
お礼を言わなくちゃ 次はアナタと二人でね
必須去道謝才行 下次要和你兩個人一起來喔
I have to go give my thanks; next time, I'll go with you, just the two of us
