 
        
きゅうくらりん
星街すいせい
 
        站長
きゅうくらりん - 星街すいせい
- 作詞
- いよわ
- 作曲
- いよわ
- 編曲
- いよわ
- 發行日期
- 2024/01/27 ()
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=2b1IexhKPz4
きゅうくらりん
星街 すいせい
        
        星街彗星
- 
            うるさく鳴いた 文字盤を見てた 看著那發出惱人噪聲的鐘錶盤 
- 
            きっときっと鏡越し 八時過ぎのにおい 一定是一定是透過鏡子 聞到了過了八點的味道 
- 
            しらけた顔 変わってなくてよかった 沒有朝氣的臉 一成不變真是太好了 
- 
            ピンクの植木鉢の ぐちょぐちょした心のそばに 在粉紅色的盆栽的 茁壯成長了結成的花苞 
- 
            大きく育ったもの 結ばれたつぼみが 茁壯生長的東西 結下的花蕾 
- 
            こんなにも 愚かしい 是如此愚蠢 
- 
            ああ 化石になっちまうよ 啊啊 我變成化石了啊 
- 
            ああ 取り繕っていたいな 啊啊 真想要掩飾啊 
- 
            ちゃんと笑えなきゃね 大した取り柄も無いから 必須好好笑著才行啊 因為我沒什麼過人之處 
- 
            空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう 無法填滿空虛這事 被暴露了該怎麼辦 
- 
            ああ あなたの右どなり 啊啊 在你的右邊 
- 
            わたし きゅうくらりん 我感到心跳不已 
- 
            例えば今夜眠って 目覚めたときに 假如今晚睡著了 又醒了過來 
- 
            起きる理由が ひとつも 見つからない 起床的理由 一個都找不到 
- 
            朝が来たら わたしは どうする? 如果清晨來臨 我該怎麼辦啊? 
- 
            うるさく鳴いた 文字盤を見てた 看著那發出惱人噪聲的鐘錶盤 
- 
            一歩一歩あとずさり 「また明日ね」とぽつり 一步一步退縮 「明天再見哦」這樣嘟囔著 
- 
            喜びより 安堵が先に来ちゃった 比起愉悅 安心感先到來了 
- 
            思い出西日越し うつるこまかなヒビが 回憶起夕陽映照出的 細微聲響 
- 
            こんなにも恐ろしい 這如此讓人害怕呢 
- 
            ああ あなたが知ってしまう 啊啊 會被你知曉 
- 
            ああ 取り繕っていたいな 啊啊 好想掩飾啊 
- 
            ちゃんと笑えなきゃね 大切が壊れちゃうから 必須好好笑出來才行啊 重要的東西要壞掉了 
- 
            幸せな明日を願うけど 底なしの孤独をどうしよう 期盼明天會幸福 但這無底洞般的孤獨該怎麼辦啊 
- 
            もう うめき声しか出ない 除了呻吟發不出其他聲音 
- 
            わたし ぎゅうぐらりん 我 突然變得痛苦 
- 
            ああ 虹がかかっている空 啊啊 彩虹掛在天上 
- 
            きれいと思いたくて 想要覺得這光景好美 
- 
            焦がれては逃げられないこと 因為思慕而無法逃避 
- 
            みんなにはくだらないこと 大家覺得無聊透頂的事 
- 
            もう どうしようもないの 已經不知道該怎麼辦了 
- 
            わたし きゅうくらりん 我感到心跳不已 
- 
            そばにたぐりよせた末路 我把末路拽到身邊 
- 
            枯れ落ちたつぼみが こんなにも汚らわしくて いじらしい 乾枯掉落的花苞 是那麼骯髒 真是惹人憐愛啊 
- 
            ああ 呪いになっちまうよ 啊啊 要變成詛咒了 
- 
            ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ 啊啊 「我放棄了」必須這樣說了 
- 
            頭の中で ノイズが鳴りやまないから 因為腦袋裡 噪聲響個不停 
- 
            空っぽが埋まらないこと 全部ばれてたらどうしよう 無法填滿空虛這事 被暴露了該怎麼辦 
- 
            ああ あの子の言うとおり 終わりなんだ 啊啊 就像那孩子說的 已經要結束了 
- 
            ああ 幸せになっちまうよ 啊啊 要變得幸福了 
- 
            ああ 失うのがつらいな 啊啊 失去真讓人痛苦 
- 
            全部ムダになったら 愛した罰を受けるから 全部都白費了的話 我會接收愛的懲罰 
- 
            ひどく優しいあなたの 胸で泣けたならどうしよう 如果在這麼溫柔的你的胸口哭出來的話該怎麼辦啊 
- 
            最後 見たのはそんな夢 最後我做了個這樣的夢 
- 
            わたし ちゅうぶらりん 我 會一直這樣茫然下去 

































