
Serment
川田まみ
煩い
Serment - 川田まみ
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 川田まみ
- 作曲
- 中沢伴行
- 編曲
- 尾崎武士・中沢伴行
- 發行日期
- 2012/02/01 ()
電視動畫《灼眼的夏娜》(日語:灼眼のシャナ)第三期片頭曲OP2
中文翻譯
英文翻譯
Serment
誓言
川田 まみ
川田真美
-
1
This is me. 髪は靡く
這就是我 髮絲飄揚
This is me. My hair flutters
-
2
赤く染まる頬に
染上紅暈的臉頰
In cheeks stained red
-
3
I am me… 決意の粒
我就是我… 決心的碎片
I am me… Particles of determination
-
4
これは始まりだった
這就是開始
This was the beginning
-
5
希望も絶望にも 霞まない明日があるのなら
如果有不論希望或絕望都無法使其模糊的明日存在的話
If there is a tomorrow that won't be blurred by either hope or despair
-
6
(simple as that) 忘れない
(就這麼簡單) 不會忘記
(simple as that) I won't forget
-
7
この痛みはあの日の約束
這份痛楚是那一天的約定
This pain is the promise from that day
-
8
叶えたい叶えられない 叶える
想實現 無法實現 終將實現
I want to fulfill it, I can't fulfill it, I will fulfill it
-
9
虚空を掴む夜 何かに目覚めた朝
抓住虛空的夜晚 在某事上覺醒的清晨
The night I grasp the void, the morning I awakened to something
-
10
理由という枷ごと 果てない空へただ飛び立つ そう
連同名為理由的枷鎖 一起向著無盡的天空就此飛去 對
Along with the shackles called reasons, I just fly away to the endless sky, yes
-
11
「それだけ。」
「就只是這樣。」
"That's all."
-
12
Here I am. 声に出して
我在這裡 發出聲音
Here I am. Giving voice to it
-
13
言葉、確かめてた
確認著那些話語
I was confirming the words
-
14
Wherever I am. 感じてても
無論我在哪裡 即使感覺到了
Wherever I am. Even if I feel it
-
15
瞳に映すまでは
直到映入眼簾為止
Until it is reflected in my eyes
-
-
16
正体不明の影が 強くする明日もあるのなら
如果也有讓身份不明的影子變強的明日存在的話
If there is a tomorrow where unidentified shadows grow stronger
-
17
(simple as that) 譲れない
(就這麼簡單) 不會讓步
(simple as that) I won't back down
-
18
この痛みは出会いと必然
這份痛楚是相遇與必然
This pain is an encounter and a necessity
-
19
重ね合う手と手を払う
揮開彼此重疊的雙手
Brushing away the hands that overlap
-
20
迷いで見切る願いなら 二度と会えなくていい
若是因迷惘而捨棄的願望 就算再也見不到也無妨
If it's a wish abandoned out of hesitation, it's fine if I never see it again
-
21
溢れ出す涙は 再び会えるその時まで そう
滿溢而出的淚水 直到能再次相遇的那一刻為止 對
The overflowing tears, until the moment we can meet again, yes
-
22
「それだけ。」
「就只是這樣。」
"That's all."
-
23
忘れない
不會忘記
I won't forget
-
24
この痛みはあの日の約束
這份痛楚是那一天的約定
This pain is the promise from that day
-
25
叶えたい叶えられない 叶える
想實現 無法實現 終將實現
I want to fulfill it, I can't fulfill it, I will fulfill it
-
26
虚空を掴む夜 何かに目覚めた朝
抓住虛空的夜晚 在某事上覺醒的清晨
The night I grasp the void, the morning I awakened to something
-
27
理由という枷ごと 果てない空へただ飛び立つ そう
連同名為理由的枷鎖 一起向著無盡的天空就此飛去 對
Along with the shackles called reasons, I just fly away to the endless sky, yes
-
28
「それだけ。」
「就只是這樣。」
"That's all."
