

瞬きもせずに
H△G

站長
瞬 きもせずに
H△G
-
瞬きもできないほど儚く 通り過ぎてく日々を、
那些過去的日子 短暫得幾乎不能眨眼
-
僕らは光の中に閉じ込めた。そんな気がした。
我們被籠罩在陽光中 我有那種感覺
-
何か描こうとして 何も描けなかった。
想要畫些什麼 卻什麼也畫不出來
-
真っ白で、でもどこか透明な白色。
用白色 但不知什麼地方是透明的白色
-
何も描けなくても 何か描こうとした。
就算什麼都畫不出來 卻想要畫些什麼
-
色褪せることのない青春グラフィティ。
永不褪色的青春塗鴉(graffiti)
-
靄がかる朝霧の中、地図にない場所 目指した。
霧靄瀰漫的晨霧中 以地圖上沒有的地方為目標
-
ありふれた毎日が嫌いだった。
討厭平凡的每一天
-
瞬きもできないほど儚く 通り過ぎてく日々を、
那些過去的日子 短暫得幾乎不能眨眼
-
僕らは光の中に閉じ込めた。
我們被籠罩在陽光中
-
青春が今終わりを告げても 後悔なんてないよ。
即使青春宣告結束 也沒有什麼好後悔的
-
そう、そして君はくちびるを噛んだ。
是的,然後你咬起了嘴唇
-
木漏れ日の中。
在穿過樹葉灑落而下的陽光中
-
懐かしさにも似た 落ち葉焚きの匂い。
與懷念之情相似 焚燒落葉的味道
-
夕闇が迫る町、冬を探していた。
就要黄昏的小鎮 我在尋找著冬天
-
誰にも言いたくはない 過去なんて僕にもある。
不想對任何人說起的過去 其實我也有
-
君だけじゃないから大丈夫だよ。
不是只有你 所以沒關係的啦
-
星灯り 見上げた夜空の中、白い息が消えてく。
仰望星光的夜空中 白色的呼氣消失了
-
吸い込まれそうな冬のまたたき。
被那樣的冬日美景(瞬間)吸進去了
-
透き通る まるでビー玉みたい。不器用な眼差し。
笨拙的眼神 透明得簡直像玻璃珠一樣
-
そう、そして君は少し微笑んだ。
是的,然後你微笑了一下
-
そんな気がした。
我有那種感覺
-
瞬きもできないほど儚く 通り過ぎてく日々を、
那些過去的日子 短暫得幾乎不能眨眼
-
僕らは光の中に閉じ込めた。
我們被籠罩在陽光中 我有那種感覺
-
青春が今終わりを告げても 後悔なんてないよ。
即使青春宣告結束 也沒有什麼好後悔的
-
そう、そして君はくちびるを噛んだ。
是的,然後你咬起了嘴唇
-
木漏れ日の中。
在穿過樹葉灑落而下的陽光中