lyrics-1
translate
0
站長
1,618

ひともどき - まふまふ

中文翻譯轉自:https://www.bilibili.com/read/cv8000495
譯者:JZLSX 
譯者註:ひともどき(人擬き):似人而非人,模仿著人類而不是人類

歌詞
留言 0

ひともどき

まふまふ


匯出歌詞 0
  • 1

    気まぐれに鳴り出す君のせいで 笑いたい日々から退場

    因為你的聲音毫無規律地響起 我退出了想要笑出來的日子

  • 2

    遠のいた天井に縋ってる

    緊緊抓住遠去的天花板

  • 3

    人もどきは今日も息を吸って 笑えない日々だけ観賞

    偽人類今天也在呼吸著 僅僅觀賞著笑不出來的日子

  • 4

    これがボクの人生です

    這就是我的人生

  • 5

    鋭利な刃物の深い傷より

    比起用鋭利的刀刃划出的深深的傷口

  • 6

    知らずに開いた 心の穴が痛いよ

    不知不覺中敞開的 心靈的空洞好痛啊

  • 7

    気づいたよ 辞書に名もないような

    注意到了哦 是字典裡都沒有名字的

  • 8

    なり損ないだろう

    沒能成為人類的失敗品吧

  • 9

    知ってたまるもんか

    你怎麼可能知道

  • 10

    人の形で人になれずに

    以人之形而不能成為人

  • 11

    呪って恨んだ世界を 愛してしまった

    愛上了一直詛咒憎恨著的世界

  • 12

    この心臓が脈打つだけの 覚めない夢を見ている

    做著只有這顆心臟在跳動 醒不來的夢

  • 13

    ボクを ひともどきと呼ぶ

    將我稱作“偽人類”

  • 14

    誰にも言えないことを増やした 人らしい心の証明

    增加了無法對任何人說出口的事 這樣像是人類心靈的證明

  • 15

    ねえ ボクはこんなんさ わかってよ

    吶 我就是這樣啊 還請知曉

  • 16

    嫌ってもらっても構わないや 恨んでくれないか君も

    討厭我也沒關係 你也來憎恨我吧

  • 17

    ボクを覚えてくれましたか?

    記住我了嗎?

  • 18

    愛とか未来とか どこかで馬鹿にした

    愛也好未來也好 已在某處完全瞧不起了的

  • 19

    耳障りな言葉

    刺耳的話語

  • 20

    どんなに どんなに 強がって歌ったって

    不管多麼 多麼 逞強地歌唱

  • 21

    穴開いた両目にあふれていく

    都會從破洞敞開的雙眼裡滿溢出

  • 22

    寂しいよ

    好寂寞啊

  • 23

    もうどうしようもないくらいに 今日に縋ってしまった

    已經無可救藥般 抓住了今日

  • 24

    失うことが怖くなるような 優しい夢を見ている

    做著害怕失去的事物那般 溫柔的夢

  • 25

    ボクを ひともどきと呼ぶ

    將我稱作“偽人類”

  • 26

    気まぐれに鳴り出す君のせいで 笑いたい日々から退場

    因為你的聲音毫無規律地響起 我退出了想要笑出來的日子

  • 27

    遠のいた天井に縋ってる

    緊緊抓住逐漸遠去的天花板

  • 28

    ならば どうか あのガラクタみたいに

    這樣的話 還請像對待那破爛一樣

  • 29

    蹴とばして 踏んでくれたならいいのに

    踢走我 踐踏我 明明這樣就好

  • 30

    人の形で人になれずに

    以人之形而不能成為人

  • 31

    呪って恨んだ世界を 愛してしまった

    愛上了一直詛咒憎恨著的世界

  • 32

    優しい人の人になれずに この命を愛してしまった

    無法成為“溫柔之人”中的“人” 而愛上了這生命

  • 33

    心臓よ 心臓よ いっそ止まってほしかった

    心臟啊 心臟啊 曾索性希望它趕快停下

  • 34

    ボクをひともどきと呼ぶ

    將我稱作“偽人類”

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕