
Wantcha bad
MYERA
站長
Wantcha bad - MYERA
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- sty
- 作曲
- Josef Melin・Cecilia Kallin
- 發行日期
- 2026/06/22 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=PV9EynoC6Vo
Wantcha bad
MYERA
-
1
カフェイン / 体温 / 無重力 / 本能
咖啡因 / 體溫 / 失重 / 本能
Caffeine / body heat / zero gravity / instinct
-
2
ちょっとした衝動 本気じゃないよ
一點小小的衝動 我不是認真的啦
Just a little impulse — I’m not serious.
-
3
ランダムでも 気付けるでしょ?
就算是隨機的 你也能察覺到吧?
Even if it’s random, you can still tell, right?
-
4
手当たり次第で ちがうわたし並べて
信手拈來 把不一樣的我一字排開
Every version of me, lined up recklessly
-
5
Can't stop, i can't stop
Can't stop, i can't stop
-
6
全然 (I don't care) キャラ迷子の初期設定OK<3
完全沒關係 (I don't care) 人設迷路的初始設定也OK<3
Totally fine — I don’t care — character-lost by default, OK<3
-
7
Wantcha bad
Wantcha bad
-
8
Wantcha bad
Wantcha bad
-
9
理性が飛んじゃった音がしたね
聽見了理智飛走的聲音呢
That was the sound of reason snapping
-
10
Wantcha bad (oh you got it)
Wantcha bad (oh you got it)
-
11
Wantcha bad (gotta get it)
Wantcha bad (gotta get it)
-
12
頭真っ白 たまんないね
腦袋一片空白 真受不了呢
Mind goes blank, and I love it
-
13
なんで? 目と目が合ったら
為什麼? 當四目相對時
Why? When our eyes meet
-
14
どうして? もう逃げられない
究竟為何? 已經無處可逃
Why? No way out anymore
-
15
You make my heart ache
You make my heart ache
-
-
16
There ain't no escape
There ain't no escape
-
17
I wantcha bad
I wantcha bad
-
18
本編はまだ始まってもない
正篇都還沒開始呢
The main story hasn’t even started yet
-
19
物語は共犯前提がいい
故事還是以共犯為前提才好
A story is better when it has accomplices
-
20
Ain't no legend, baby だから描く story
Ain't no legend, baby 所以才描繪出 story
Ain't no legend, baby. That’s why we draw the story
-
21
we' re on fire, you and I, we go high
we' re on fire, you and I, we go high
-
22
ランダムでも 偶然じゃないの!
就算是隨機的 也絕非偶然!
It may look random, but it’s no coincidence!
-
23
手当たり次第に 伏線ばら撒いて
信手拈來 把伏筆撒得到處都是
Scattering foreshadowing everywhere
-
24
Can't stop, i can't stop
Can't stop, i can't stop
-
25
全然 (I don't care) 結末未定のエピローグでOK<3
完全沒關係 (I don't care) 結局未定的尾聲也OK<3
Totally fine — I don’t care — an epilogue with no ending decided, OK<3
-
26
Wantcha bad
Wantcha bad
-
27
Wantcha bad
Wantcha bad
-
28
理性が飛んじゃった音がしたね
聽見了理智飛走的聲音呢
"That was the sound of reason snapping
-
29
Wantcha bad (oh you got it)
Wantcha bad (oh you got it)
-
30
Wantcha bad (gotta get it)
Wantcha bad (gotta get it)
-
-
31
頭真っ白 たまんないね
腦袋一片空白 真受不了呢
Mind goes blank, and I love it
-
32
なんで? 目と目が合ったら
為什麼? 當四目相對時
Why? When our eyes meet
-
33
どうして? もう逃げられない
究竟為何? 已經無處可逃
Why? No way out anymore
-
34
You make my heart ache
You make my heart ache
-
35
There ain't no escape
There ain't no escape
-
36
I wantcha bad
I wantcha bad
-
37
鼓動がシンクしたら二度と終わらない
一旦心跳同步 就再也不會結束
Once our heartbeats sync, it never ends
-
38
Wantcha bad, wantcha bad
Wantcha bad, wantcha bad
-
39
理性が飛んじゃった音がしたね
聽見了理智飛走的聲音呢
That was the sound of reason snapping
-
40
Wantcha bad, wantcha bad
Wantcha bad, wantcha bad
-
41
頭真っ白 たまんないね
腦袋一片空白 真受不了呢
Mind goes blank, and I love it
-
42
Wantcha bad, wantcha bad
Wantcha bad, wantcha bad
-
43
君もすでに STYERA 無自覚で (STYERA…)
你也早已是 STYERA 渾然不覺 (STYERA…)
You’re already STYERA, and you don’t even know it (STYERA…)
-
44
Wantcha bad, wantcha bad
Wantcha bad, wantcha bad
-
45
I wantcha…
I wantcha…
