站長
70

コトノハ - tuki.

作詞
tuki.
作曲
tuki.
發行日期
2026/01/06 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=BnPV9OZdQ08
歌詞
留言 0

コトノハことのは

話語

tuki.


  • ポケットに僕を隠したまま

    把我藏在口袋裡

    Hiding me in your pocket

  • ポケットに君を隠したまま

    把你藏在口袋裡

    Hiding you in my pocket

  • 話したくなかったことまで話そう

    連不想說的話也說出來吧

    Let's talk about something we didn't want to talk about

  • 少しは軽くして欲しいのさ

    希望能稍微輕鬆一些

    I want you to make things feel a little bit lighter

  • いつかさよならが迎えに来る

    總有一天會到說再見的時候

    Someday goodbye will come pick me up

  • その前に隠したキミの全てを僕に預けてよ

    在那之前 把你藏起來的一切交給我吧

    But before that, give all of yourself over to me

  • 言の葉で種を蒔いた

    用言語播下了種子

    I planted the seeds with the leaves of words

  • あと少し時が経てば

    再過一些時間

    When time passes a bit more

  • 色がつくと君は言う

    你說就會有顏色綻放

    You say that it will begin to have colors

  • そういうものなのかな

    真的是這樣嗎

    I guess that's the way it is

  • 痛いも涙も話の種になればいいよ

    痛苦和眼淚 也能成為故事的種子就好了

    Pain and tears, I hope they become the seeds of talks

  • 花咲いたときはじめてこれで良いと思える

    花開的時候才會覺得這樣就好

    When the flower blooms we finally feel that this was the right way

  • 話してよ 聞いてよ 笑ってよ 僕のこと

    說吧 聽吧 笑吧 關於我的事

    Talk to me, listen to me, laugh to me, About me

  • ポケットに何を入れてたっけな

    口袋裡放了什麼呢

    What did I have in my pocket?

  • ポケットに何を隠してたっけな

    口袋裡藏了什麼呢

    What did I hide in my pocket?

  • いつしか忘れてしまったそれを

    不知不覺忘記了那些

    It's been long forgotten

  • 思い出すのは怖くないこと

    回想起來並不可怕

    But to remember it isn't something to be afraid of

  • いつもさよならは背中合わせ

    離別總是背對背

    Goodbye is always back to back

  • わかってたよ

    我懂的

    I knew it

  • あれほど話したいことが あったはずなのに

    明明有那麼多想說的話 卻沒有說出口

    There were so much things, That I wanted to talk about

  • 言の葉で種を蒔いた

    若用言語播下種子

    I planted the seeds with the leaves of words

  • どれくらい時が経てば

    要過多久的時間

    "How much time should pass

  • また会える? と僕は聞く

    我們還能再見? 我問著

    Before I get to see you again?" I ask

  • 隣で聞いてるかな

    你會在身旁聽著嗎

    Are you listening next to me?

  • 言の葉で種を蒔けば

    若用言語播下種子

    If I plant the seeds with the leaves of words

  • どこかで花は咲くと

    花會在某處綻放的

    The flowers will bloom somewhere

  • その言葉を思い出す

    想起那些話語

    I remember those words

  • そういうものなのかな

    真的是這樣嗎

    I guess that's the way it is

  • 痛いも涙も話の種になればいいよ

    痛苦和眼淚 也能成為故事的種子就好了

    Pain and tears, I hope they become the seeds of talks

  • 花咲く景色の中で全部話せるといいな

    希望能在花朵盛開的景色中把一切說出來

    I hope I can tell you everything in the blooming landscape

  • 泣いても笑っても 同じように時は流れる

    無論哭泣還是笑著 時間都一樣會流逝

    Whether I cry, whether I laugh, The time passes all the same

  • また会える また会える また会える 信じてる

    我們還會再見 還會再見 還會再見 我相信著

    I'll see you again, I'll see you again, I'll see you again, I believe it