lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
84

偶然の答え - 櫻坂46

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
YU-JIN
編曲
TomoLow
發行日期
2021/04/14 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

偶然ぐうぜんこた

偶然的答案

櫻坂さくらざか46


匯出歌詞 0
  • 1

    絶対 運命だって 僕が確信したのは

    我之所以確信這絕對是命運

    The reason why I became sure that it's absolute fate is

  • 2

    あんな人混みの中で君とばったり会ったこと

    是因為在那樣擁擠的人群中與你不期而遇

    that I bumped into you in such a crowd

  • 3

    渋谷に出かけるなんて滅多にない僕なのに

    明明極少去澀谷的我

    Even though I am someone who rarely goes out to Shibuya

  • 4

    あの日の予定変更して 一人で行ったんだ

    那天卻變更了預定 獨自一人前往

    I changed my plans on that day and went alone

  • 5

    Wow…

    Wow…

  • 6

    スペイン坂を降りて 帰ろうと思った時

    當我走下西班牙坂 正想回家的時候

    When I walked down Spain-zaka and thought about going home

  • 7

    階段を登って来た君と目が合った

    與正走上階梯的你四目相交

    My eyes met with yours as you came up the stairs

  • 8

    僕たちはなぜだか 笑ってしまったね

    我們不知為何都笑了出來呢

    For some reason, we just ended up laughing, didn't we

  • 9

    「何でここにいるの?」お互いに驚いて

    「你怎麼會在這裡?」彼此都感到驚訝

    "Why are you here?" we both asked, surprised at each other

  • 10

    偶然の確率 計算しても答えは出ない

    就算去計算偶然的機率 也算不出答案

    Even if we calculate the probability of coincidence, no answer comes out

  • 11

    待ち合わせたって 会えないことがある

    明明有時候就算約好了 也可能見不到面

    Even if we make an appointment, there are times we cannot meet

  • 12

    それなのに 何か不思議な力に (引き寄せられて)

    然而 卻被某種不可思議的力量 (吸引著)

    And yet, by some mysterious power (being drawn together)

  • 13

    自分のその秘密に気づかされる

    讓我察覺到自己內心那個秘密

    I am made to realize that secret of mine

  • 14

    Wow…

    Wow…

  • 15

    センター街の方へ 二人で歩きながら

    兩個人一邊朝著中心街的方向走著

    While the two of us were walking towards Center-gai

  • 16

    もし誰かに見られたら誤解されちゃうね

    心想如果被誰看見的話 一定會被誤會吧

    If we were seen by someone, we would be misunderstood, wouldn't we

  • 17

    唐突に思ったよ 冷やかされたいって…

    我腦海中突然閃過一個念頭 “真希望被大家調侃啊…”

    Abruptly, I thought that I wanted to be teased...

  • 18

    ここで会ったことに きっと意味があるんだ

    在這裡相遇 一定是有某種意義的

    There must be a meaning to our meeting here

  • 19

    偶然はいつでも何かの答え教えてくれる

    偶然總是在告訴我們某種答案

    Coincidence always tells us the answer to something

  • 20

    思っていたって言い出せないことばかり

    心裡想著卻說不出口的事情太多了

    It's full of things that I thought about but just couldn't say out loud

  • 21

    でも今日だけはどこか違う (僕じゃない僕)

    但唯獨今天有些不一樣 (那個不像我的我)

    But only today is somehow different (the me that is not me)

  • 22

    どこからか勇気が出て来るんだ

    不知從何處湧現出了勇氣

    Courage comes out from somewhere

  • 23

    どうせならば僕たちはこのまま

    既然如此 我們不如就這樣

    If that's the case, we might as well just go on like this

  • 24

    付き合っちゃってもいいよねなんて

    直接交往也不錯吧

    And start dating each other, it would be fine right, or something like that

  • 25

    冗談っぽく言葉にはしてみたけど どうなんだろう?

    雖然我開玩笑似地說出了口 但會怎麼樣呢?

    I tried to put it into words jokingly, but how about it?

  • 26

    君が頷いて見えたよ それは本気なのかな

    我看見妳似乎點了點頭 那是認真的嗎

    It looked like you nodded, I wonder if that is for real

  • 27

    この次会えるのは 必然であって欲しい

    希望下一次的見面 將會是必然

    I want the next time we can meet to be an inevitability

  • 28

    何でここに

    怎麼會在這裡

    Why here

  • 29

    「何でここにいるの?」お互いに驚いて

    「你怎麼會在這裡?」彼此都感到驚訝

    "Why are you here?" we both asked, surprised at each other

  • 30

    偶然の確率 計算しても答えは出ない

    就算去計算偶然的機率 也算不出答案

    Even if we calculate the probability of coincidence, no answer comes out

  • 31

    待ち合わせたって 会えないことがある

    明明有時候就算約好了 也可能見不到面

    Even if we make an appointment, there are times we cannot meet

  • 32

    それなのに 何か不思議な力に (引き寄せられて)

    然而 卻被某種不可思議的力量 (吸引著)

    And yet, by some mysterious power (being drawn together)

  • 33

    自分のその秘密に気づかされる

    讓我察覺到自己內心那個秘密

    I am made to realize that secret of mine

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕