

Angles
Ave Mujica

站長
Angles - Ave Mujica
- 作詞
- Diggy-MO'
- 作曲
- 長谷川大介(SUPA LOVE)
- 編曲
- 長谷川大介(SUPA LOVE)
- 發行日期
- 2024/04/24 ()

中文翻譯
Angles
Ave Mujica
-
訪れたの いま 連れ出すため
造訪此刻 是為了帶你離開
-
明日に落とす 静寂と月明かり
將靜謐與月光 遺落在明日
-
見つめている 感じている 歪んだ刻の中で
凝視著 感受著 於扭曲的時光之中
-
あらゆる日々は そう この '刻' のため
所有日夜 皆為此刻而存在
-
'すべての段階' そのリストを ひとつ またひとつ 燃やすの
「所有階段」的清單 一個接一個地燃燒
-
don't be serious 身を任せて 夜が創られてゆく
不要太認真 順其自然 夜晚正在被創造
-
don't be serious もう一度 あの月が満ちたら
不要太認真 再一次 當月亮滿盈時
-
curious, so curious 怖くなるほど綺麗でしょ
好奇,如此好奇 美得令人恐懼 不是嗎
-
'死' それは私たちを結びつけるわ
「死亡」 那將我們連繫在一起
-
生まれるのね 祝福とともに
你將誕生 伴隨著祝福
-
未来照らす産声を轟かせ
讓照亮未來的初啼聲響徹
-
伝えるべきものをと いざ 創られし新たなる物語
為了傳達應傳之物 於是 創造了新的故事
-
あらゆる日々は そう この '瞬間' のため
所有日夜 是的 都是為了這個「瞬間」
-
背景がまた変わる めくるページ さあ 目眩く激情
背景再度變換 翻動書頁 來吧 眩目的激情
-
don't be serious 思うままに空を彩どるのは
不要太認真 隨心所欲地裝飾天空
-
don't be serious もう二度と振り返らぬ証
不要太認真 再也不回頭的證明
-
curious, so curious 繰り返すのね 愚かでしょ
好奇,如此好奇 不斷重複 愚蠢對吧
-
'生' それが私たちを分かつものなの
「生命」是將我們分隔開的東西
-
You and I 'God's Creation'
你和我「上帝的創造物」
-
don't be serious 身を任せて 夜が創られてゆく
不要太認真 順其自然 夜晚正在被創造
-
don't be serious もう一度 あの月が満ちたら
不要太認真 再一次 當月亮滿盈時
-
curious, so curious 怖くなるほど綺麗でしょ
好奇,如此好奇 美得令人恐懼 不是嗎
-
'死' それは私たちを結びつけるわ
「死亡」 那將我們連繫在一起