站長
25

Angles - Ave Mujica

作詞
Diggy-MO'
作曲
長谷川大介(SUPA LOVE)
編曲
長谷川大介(SUPA LOVE)
發行日期
2024/04/24 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

Angles

Ave Mujica


  • 訪れたの いま 連れ出すため

    造訪此刻 是為了帶你離開

  • 明日に落とす 静寂と月明かり

    將靜謐與月光 遺落在明日

  • 見つめている 感じている 歪んだ刻の中で

    凝視著 感受著 於扭曲的時光之中

  • あらゆる日々は そう この '刻' のため

    所有日夜 皆為此刻而存在

  • 'すべての段階' そのリストを ひとつ またひとつ 燃やすの

    「所有階段」的清單 一個接一個地燃燒

  • don't be serious 身を任せて 夜が創られてゆく

    不要太認真 順其自然 夜晚正在被創造

  • don't be serious もう一度 あの月が満ちたら

    不要太認真 再一次 當月亮滿盈時

  • curious, so curious 怖くなるほど綺麗でしょ

    好奇,如此好奇 美得令人恐懼 不是嗎

  • '死' それは私たちを結びつけるわ

    「死亡」 那將我們連繫在一起

  • 生まれるのね 祝福とともに

    你將誕生 伴隨著祝福

  • 未来照らす産声を轟かせ

    讓照亮未來的初啼聲響徹

  • 伝えるべきものをと いざ 創られし新たなる物語

    為了傳達應傳之物 於是 創造了新的故事

  • あらゆる日々は そう この '瞬間' のため

    所有日夜 是的 都是為了這個「瞬間」

  • 背景がまた変わる めくるページ さあ 目眩く激情

    背景再度變換 翻動書頁 來吧 眩目的激情

  • don't be serious 思うままに空を彩どるのは

    不要太認真 隨心所欲地裝飾天空

  • don't be serious もう二度と振り返らぬ証

    不要太認真 再也不回頭的證明

  • curious, so curious 繰り返すのね 愚かでしょ

    好奇,如此好奇 不斷重複 愚蠢對吧

  • '生' それが私たちを分かつものなの

    「生命」是將我們分隔開的東西

  • You and I 'God's Creation'

    你和我「上帝的創造物」

  • don't be serious 身を任せて 夜が創られてゆく

    不要太認真 順其自然 夜晚正在被創造

  • don't be serious もう一度 あの月が満ちたら

    不要太認真 再一次 當月亮滿盈時

  • curious, so curious 怖くなるほど綺麗でしょ

    好奇,如此好奇 美得令人恐懼 不是嗎

  • '死' それは私たちを結びつけるわ

    「死亡」 那將我們連繫在一起