
呼び声
Vaundy
站長
呼び声 - Vaundy
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Vaundy
- 作曲
- Vaundy
- 發行日期
- 2025/12/24 ()
中文翻譯
英文翻譯
呼 び声
呼喚聲
Vaundy
-
1
この惑星の真ん中で
在這顆行星的正中央
In the middle of this planet
-
2
時折り描いた 暗闇照らす何か
偶爾描繪出 那照亮黑暗的某種事物
Something that illuminates the darkness, which I occasionally drew
-
3
この部屋を立ち籠めている何か
籠罩著這間房間的某種事物
Something that is hanging over this room
-
4
それは紅色の記憶のような
那像是緋紅色的記憶一般
It is like a crimson memory
-
5
空いた穴を埋めていくような何か
像是要填補空洞般的某種事物
Something like that which fills an empty hole
-
6
天井のしみ 無数の何か
天花板的污漬 無數的某種事物
Stains on the ceiling, countless somethings
-
7
「この夢が覚めたら」
「當這場夢醒來時」
"When I wake up from this dream"
-
8
逃げ出してしまうか このまま
是要逃跑呢 還是就這樣維持現狀
Will I run away, or stay just as I am
-
9
「この夢が覚めたら」
「當這場夢醒來時」
"When I wake up from this dream"
-
10
寂しくなるよ だからいつまでも
會變得很寂寞吧 所以請一直持續下去
It will become lonely, so please let it last forever
-
11
今 チェンジ どんな夜も
現在 Change 無論怎樣的夜晚
Now change, no matter what kind of night it is
-
12
輝いて消えないものに手を伸ばして
伸手觸碰那閃耀不滅之物
Reach out your hand to something that shines and never fades
-
13
僕らまだ不確かな未来歌えるよ
我們仍能歌頌不確定的未來
We can still sing of an uncertain future
-
14
チェンジ どんな日々も
Change 無論怎樣的日子
Change, no matter what kind of days they are
-
15
輝いて消えてくものさ、手を伸ばして
都是會閃耀然後消逝的啊,伸出手吧
They are things that shine and then fade away; reach out your hand
-
-
16
僕らまた不確かな未来歌えるよ チェンジ
我們將再次歌頌不確定的未來 Change
We can sing of an uncertain future again, change
-
17
この惑星の真ん中で
在這顆行星的正中央
In the middle of this planet
-
18
差し詰め、希望に似た溢れる何か
說到底,那是滿溢出的類似於希望的某種事物
In the end, it is an overflowing something that resembles hope
-
19
余さず描いた立ち籠めていた何か
毫不保留地描繪出 那曾籠罩一切的某種事物
I drew without leaving anything out, that something which was hanging over everything
-
20
まだ紅色 幕開け前か
還是緋紅色的 是開幕前的前兆嗎
Still crimson; is it the prelude before the curtain rises?
-
21
隙間風たどりここまで来ていた
循著隙縫的風來到了這裡
Following the drafty wind, I have come this far
-
22
明白だが、まだ知らない何か
雖然明白,卻還未曾知曉的某種事物
It is obvious, yet it is something I do not know yet
-
23
これじゃ 不安だらけ 勘違いだらけ
這樣下去的話 滿是不安 是誤解
At this rate, it is full of anxiety and full of misunderstandings
-
24
独りよがりじゃないか
不就只是一廂情願嗎
Isn't it just self-satisfaction?
-
25
でも 震えてる声 武者震いは
但是 那顫抖著的聲音 興奮的戰慄
But that trembling voice, the shivering with excitement
-
26
「今チェンジ」 このままこの続きを
是「現在 Change」 就這樣延續下去
"Change now," continuing just like this
-
27
今 チェンジ どんな夜も
現在 Change 無論怎樣的夜晚
Now change, no matter what kind of night it is
-
28
輝いて消えないものに手を伸ばして
伸手觸碰那閃耀不滅之物
Reach out your hand to something that shines and never fades
-
29
僕らまだ不確かな未来歌えるよ チェンジ
我們仍能歌頌不確定的未來 Change
We can still sing of an uncertain future, change
-
30
「この夢が覚めたら」
「當這場夢醒來時」
"When I wake up from this dream"
-
-
31
呼び声はもう覚えた
我已經記住了那呼喚聲
I have already remembered the calling voice
-
32
「この夢が覚めたら」
「當這場夢醒來時」
"When I wake up from this dream"
-
33
唱えるわ
我將會詠唱
I will chant it
-
34
今 チェンジ
現在 Change
Now change
-
35
どんな夜も
無論怎樣的夜晚
No matter what kind of night it is
-
36
輝いて消えないものに手を伸ばして
伸手觸碰那閃耀不滅之物
Reach out your hand to something that shines and never fades
-
37
僕ら今確かに、見上げているはず
我們現在確實,應該正仰望著
We surely must be looking up right now
-
38
今 チェンジ どんな時も
現在 Change 無論何時
Now change, no matter when
-
39
輝いて消えないものに手を伸ばして
伸手觸碰那閃耀不滅之物
Reach out your hand to something that shines and never fades
-
40
僕ら今確かに、未来歌えるよ チェンジ
我們現在確實,能夠歌頌未來 Change
We surely can sing of the future now, change
