lyrics-1
translate
0
站長
1,924

ドリームレス・ドリームス - 96猫

作詞:はるまきごはん
作曲:はるまきごはん
翻譯:Alice/箱庭博物館

歌詞
留言 0

ドリームどりーむレスれすドリームスどりーむす

DREAMLESS DREAMS

96ねこ


匯出歌詞 2
  • 1

    さめないゆめを みたくはないかい

    你不想做一場 不會醒的夢嗎

  • 2

    あなたのためだけのえほんがあるよ

    那裡有著只屬於你的繪本

  • 3

    ほしがみえるよ そらもとべるよ

    看得見星星 也能飛上天空

  • 4

    すきなことをえらんでよ

    一切隨你喜歡喔

  • 5

    調子はどうですか 空は自由に飛べましたか

    你還好嗎 你自由地在天空翱翔了嗎

  • 6

    すごい魔法が出せましたか 全部夢の中限定品さ

    你有使出很厲害的魔法嗎 這些全都是夢裡限定喔

  • 7

    生きてる事ってなんだろな 生きてる人は怖いからな

    活著這事怎麼樣呢 活著的人很恐怖吧

  • 8

    触れないものを信じるのは 馬鹿のすることと聞きました

    相信碰不著的東西 你聽別人說是笨蛋才會這麼做

  • 9

    出来損ないでも良いですか 優しい愛を貰えますか

    不完美也沒關係嗎 也能得到溫柔的愛嗎

  • 10

    どうしようもない人間だって夢を語れますか

    即使是一無是處的人 也能談夢嗎

  • 11

    夢の続きを知りたいのかい?

    你想知道夢的後續嗎?

  • 12

    誰も見たこと無い絵本を捲りなさい

    那麼就翻開誰也沒看過的繪本吧

  • 13

    それがあなたの望む世界だとしよう

    就把那當作你所渴望的世界

  • 14

    夢の終わりで眠ればいい

    你只需要在夢的終點沉睡就好

  • 15

    教室の廃材が宙に浮かぶ

    教室裡的廢材在空中飄浮

  • 16

    やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと

    果然討厭的東西無論如何 都還是一定會討厭的吧

  • 17

    ひとりぼっちを選べない私の 馬鹿げたモノローグ

    無法選擇獨自一人的我 那愚蠢的獨白

  • 18

    不幸自慢して良いですか 最後までちゃんと聞いてますか

    我可以因為不幸而驕傲嗎 你會好好地聽我說完嗎

  • 19

    なんでもう誰も居なくなったら意味が無いんですか

    為什麼要是誰也不在了 一切就沒有意義了呢

  • 20

    夢の続きを知りたいのかい?

    你想知道夢的後續嗎?

  • 21

    夢の終わりが知りたくないのは

    不想知道夢的終點

  • 22

    あなたの望む世界じゃないから

    是因為那並非你所渴望的世界

  • 23

    こんな続きを愛して欲しい

    希望你繼續愛著夢的後續啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕